طمس造句
例句与造句
- فنحن في عالم متقدم تكنولوجيا بحيث لم تعد محاولات طمس الحقائق تنطلي على الرأي العام العالمي.
我们生活在一个技术发达的世界上;这就是任何混淆事实的企图都无法得逞的原因。 - ويتمثل أحد هذه التحديات في مخاطر طمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذه، وبين إنفاذ السلام والحرب.
一个危险是模糊维持和平和执行和平之间的界限以及执行和平与战争之间的界限。 - وقد طمس الممثل الفلسطيني الحقائق مرة أخرى بمحاولته الهادفة إلى تصوير اثنين من الإرهابيين القتلة بصورة المارّة الأبرياء.
巴勒斯坦代表再次混淆了事实,蓄意把两名恐怖分子凶犯说成是无辜的旁观者。 - إخفاء أو طمس الطبيعة الحقيقية لموارد مالية أو ممتلكات أخرى أو مصدرها أو موقعها أو مكانها أو حركتها أو ملكيتها؛
隐瞒或掩盖资金或其他财产的真实性质、来源、地点、处置、调动或所有权; - وإن طمس الخطوط الفاصلة بين الأسلحة التقليدية والأسلحة النووية غير الاستراتيجية سيقلص الحد الذي يُمنع عنده استعمال الأسلحة النووية.
如果使常规武器和非战略性核武器的界线模糊,则会降低防止使用核武器门槛。 - أضف إلى ذلك أن فرض الرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي قد طمس الحدَّ الفاصل بين التعليم العام والتعليم الخاص.
此外,公立小学一旦收费人们就难以看出公立学校和私立学校到底有什么不同。 - كذلك، نحا الزواج المختلط والتعايش من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية على مدى السنين، إلى طمس التمييز بين الجماعتين.
再者,由于通婚和经济和社会领域中的共处,多年来两个群体之间的差异趋于模糊。 - فما تلك الادعاءات إلى محض افتراء يهدف الجانب القبرصي التركي من ورائه إلى طمس معالم القضية بما يخدم مصالحه.
此类说法都不过纯粹是希族塞人的捏造,旨在混淆问题,以利于希族塞人一方。 - وقد طمس مشروع القرار التمييز بين عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وعمليات القتل العادية، ولهذا السبب فإن وفده سيمتنع عن التصويت.
该决议草案混淆了法外处决和普通杀戮的区别,因此埃及代表团将投弃权票。 - الاستعمالات المختلفة للمساعدة الإنسانية تؤدي إلى طمس الفرق بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية الرسمية.
人道主义援助的运用方法有各种各样,因此模糊了人道主义援助同官方发展援助之间的区别。 - فهذه البيانات المشوهة هي محض اختلاق من قبل الجانب القبرصي اليوناني هدفه طمس القضية والخلط بين البريء والمذنب.
这种歪曲纯粹是希族塞人的凭空捏造,目的是混淆视听,把无辜者和有罪者混为一谈。 - وهذه المغالطات هي محض افتراء من الجانب القبرصي اليوناني هدفه طمس القضية والخلط بين الأبرياء والمذنبين.
这种歪曲纯粹是希族塞人的捏造,其目的是模糊问题的界限,把无辜者和有罪者混为一谈。 - وجرى لاحقا بوجه عام طمس العلامات الأصلية على تلك القذائف بالطلاء وتعبئتها بما يقرب من 3،5 لترات من عامل الخردل الحربي الكيميائي.
随后,射弹原来的标记大多用油漆涂盖,装入大约3.5升的化学战剂芥子气。 - ويعقد تزايد طمس الخطوط الفاصلة بين الأنشطة الإجرامية والثورية والإرهابية أكثر وأكثر من الجهود الرامية إلى علاج هذه الحالة.
犯罪、叛乱和恐怖活动之间的界线越来越模糊,使应付这一局面的努力进一步复杂化。 - وربما يؤدي هذا التعدد في الارتباطات بالمقر إلى طمس معالم خطوط الإبلاغ وبالتالي المسائل المتعلقة بالمسؤولية والمساءلة.
这种与总部的多头联系可能使报告途径混乱不清,从而产生责任制和责任交代制方面的问题。