طغيان造句
例句与造句
- فما كدنا نحرر أنفسنا من طغيان حكم الفرد، حتى وجد الناس في بعض أنحاء البلد أنفسهم وقد اضظروا لأن يعيشوا حياة الخوف والألم.
我们刚从独裁政府的专制下解放出来,我国一些地区的人民就发现自己被迫生活在恐惧和痛苦之中。 - ولدى طغيان المصالح الاقتصادية، لا تعير المجموعات الإجرامية اهتماما كبيرا لتلبية الاحتياجات الإنسانية للسكان المحليين نظرا إلى تركيزهم بقدر أكبر على تحقيق أكبر قدر من الأرباح مهما كان الثمن.
如经济利益压倒一切,犯罪集团就会不顾当地居民的人道主义需要,为唯利是图而不择手段。 - وأضاف قائلا إن عملية السلام مهمة جدا إلى درجة لا يمكن معها السماح بفقدان الزخم من خلال اللافعل أو اللامبالاة، أو من خلال طغيان العنف.
他还指出,和平进程极端重要,不能由于无为或冷漠而任凭它失去势头,也不能听任它被暴力所左右。 - وقد أدركت الحكومة طغيان الطابع الأبوي على المجتمع الزامبي رغم وجود فئات ثقافية تتبع خط الأمومة، إذ يطغى الرجال على أعراف هذا المجتمع.
赞比亚政府意识到,尽管存在着母系文化群体,但是赞比亚社会绝大部分仍然是父系社会,其风俗由男子支配。 - ولا يسعني أن أعطي توافق الآراء وصفا آخر، فهو حقا طغيان - ما زال يعرقل مؤتمر نزع السلاح.
协商一致方式这个暴政 -- -- 我只能用这个词来形容它,因为它的确是一种暴政 -- -- 仍在妨碍裁军谈判会议的工作。 - وهذه التصريحات لا يمكن أن تمثل في سياق خطابه عن حالة الاتحاد إلا طغيان النزعة العسكرية والانفرادية ومنطق الحق للقوة في عقلية الإدارة الرسمية في الولايات المتحدة.
在国情咨文中发表此类言论只能说明在美国官方阶层普遍存在军国主义、单方面主义和强者为王的思想。 - ويواجه اجتذاب تدفقات كبيرة للاستثمار الأجنبي المباشر تحد كبير يتمثل في طغيان نسبة الاقتصادات الصغيرة الحجم ومسألة إيجاد حيز اقتصادي للمستثمرين ومنظمي المشاريع.
小型经济体占绝大多数的情况和为投资者和企业家开创经济空间的需要依然是吸引大量外国直接投资的重要挑战。 - وليست هذه هي الأمثلة الوحيدة، والبعض يجادل أن طغيان أنماط الحياة القائمة على الاستهلاك الكثيف والترويج لها بشدة هو ما يضر بالمجتمعات البشرية وبالبيئة.
这都不是唯一的例子,一些人认为,总体而言,到处拼命推广基于密集型消费的生活方式有害人类社会与环境。 - وأن ازدياد طغيان الطابع الانثوي على الهجرة الدولية يتطلب مراعاةً أكبر للفوارق بين الجنسين في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية،
国际移徙者中,女性人数日益增多,这就要求在同国际移徙主题有关的所有政策和努力方面,提高对性别问题的敏感程度, - وإنما يقوى التعايش السلمي ويصان عن طريق التضامن الفعلي بين الدول استنادا إلى مفهوم للبشرية يتجاوز النزعة العسكرية الصرفة أو طغيان الانفرادية.
和平共处通过各国在人道理念基础上名副其实地相互团结,摒弃纯军事或基本上我行我素的单边主义倾向而得到维持和加强。 - 7- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات الضارة واستحكام المواقف التي تنم على طغيان السلطة الأبوية فيما يتصل بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة.
请提供详细信息,说明为消除有害习俗和对男女在家庭中的角色和职责普遍持有的重男轻女态度而采取的措施。 - ويجب ألا تقتصر تهيئة هذه الظروف على الإصلاحات القانونية والمؤسسية؛ بل تدعو الحاجة إلى إدخال تغييرات عميقة لإيجاد ثقافة يتغلب فيها العدل والمساواة على طغيان الهيمنة المستبدة والقوة الجسدية.
这些条件的创造不限于法律和体制改革;而应作根深蒂固的变化,建立公正平等超越横蛮的权力和武力的文化。 - وعندما تستخدم لمنع البدء في المفاوضات، وليس مجرد استكمالها، يمكن لنا أن نفهم السبب الذي يجعل البعض يشير إلى طغيان توافق الآراء.
如果规则不只是被用来阻止谈判的完成,而且也被用来阻拦谈判的开始,那么,或许就能理解为什么有些人会提及协商一致专横。 - وأحد الحلول الممكنة لهذه المشكلة هو اشتراط بث حصص دنيا من المواد المنتجة محلياً من أجل حماية الأصوات المحلية من طغيان البرامج الرخيصة المستوردة من الخارج.
解决这一问题的办法是,要求广播台站播放一定限额的由当地制作的材料,使当地的声音不致被低价进口的国外节目淹没。 - ومن الضروري ألا يتعرضوا لصدمات وأشكال عنف أخرى وهم يبحثون عن ملاذ خارج سورية، هربا من طغيان الأسد وتنظيم الدولة الإسلامية داخل سورية.
当务之急是使其在叙利亚境外寻求避难以免受阿萨德和叙利亚境内的伊拉克和沙姆伊斯兰国暴政之时不会遭受进一步的创伤和暴力。