×

طاعة造句

"طاعة"的中文

例句与造句

  1. وعادة التعليم الارسالية التي تجمع بين الطاعة والتنفيذ الصارم لنظام المدرسة تجعل الأطفال يألفون طاعة الأوامر والعقاب البدني على عصيانها سواء فهمت هذه الأوامر أم لم تفهم.
    教会学校的传统将服从和严格执行学校纪律结合起来,使儿童习惯于服从命令和因违反命令而遭受体罚,不管他们是否理解这种命令。
  2. (2) وفور صدور إعلان بموجب البند 1، وما دام ظل سارياً، يكون من واجب كل ضابط شرطة طاعة أي أمر قانوني يتعلق بالإعلان يصدر من قبل أحد ضباط الشرطة الكبار.
    (2) 一经根据第(1)款发布公告后,而且在该公告有效期间,每个官兵都有责任服从上级官员发布的与公告有关的任何合法命令。
  3. أما قانون الأسرة فلم ينص، وفقا لتعريف الزواج والغرض منه، إلا على حقوق وواجبات متبادلة في إطار المادة 51 منه، فأنهى بذلك وجوب طاعة الزوجة وكرس المسؤولية المشتركة للزوجين.
    而《家庭法》按照婚姻的定义和目的,只是在第51条的框架内规定了夫妻双方相互的权利和义务,取消了妇女依从义务并确认了夫妻双方的共同责任。
  4. وتشير بعض الأحاديث أيضا إلى " طاعة " الزوجة التي كثيرا ما يساء فهمها، مما قد يترتب عليه التأخير في اتخاذ إجراء لمساعدة الأم في أثناء المخاض.
    某些圣训也提及了妻子的 " 顺从 " 。 这个说法经常被误解,并且会造成在协助母亲分娩时不及时采取行动的可能性。
  5. )ب( " الزوج هو السيد والزوجة هي التابع " ، وهو ما يعني أن الرجل هو القائد الذي يبت في جميع شؤون اﻷسرة الرئيسية والمرأة هي المنفذ وعليها طاعة الزوج وخدمة اﻷطفال؛
    (b) " 夫为主妻为奴 " 是指丈夫是决定一切家庭大事的司令官,而妻子只是服从丈夫和侍侯子女的执行人;
  6. وبالإضافة إلى ذلك، وحيث إن النساء تُعتبر أكثر انضباطا وأكثر طاعة من الرجال، وتقبل أجورا متدنية بسهولة أكبر، فإن الأبوية والتعسفية هما اللذان يسودان علاقات العمل بين العاملات وأرباب عملهن() (مكتب تقنية الإدارة والتنشيط والتسيير TAG).
    还有就是,与男性相比妇女更易服从命令,更易接受低工资,雇主和工人的工作关系以家长式和专制式为主(经营、组织、管理技术办公室)。
  7. 53- ورداً على سؤال أثير بشأن ما ورد في مدونة القوانين المدنية من وجوب طاعة الزوجة لزوجها، ذكرت سانت لوسيا أنها ورثت عدداً من القوانين ترجع إلى فترة ما قبل الاستقلال تحتاج إلى المراجعة والتحديث.
    关于有人提出的该国《民法》规定妻子有义务顺从丈夫的问题,圣卢西亚指出,该国继承了独立前的若干法律,但必须对之进行审查并予以更新。
  8. إن الأديان التي تدعو إلى طاعة البشرية لخالقها قادرة على الإسهام في تطوير القيم الإنسانية الأخلاقية، ومكافحة الجريمة والفساد والمخدرات والإرهاب، وحماية الأسرة والمجتمعات من الانحرافات.
    各宗教在要求人们服从造物主的同时,也认识到自身有能力做出有效贡献,促进道德价值,打击犯罪、恐怖主义、腐败及吸毒,维护家庭以及保护社会免受异常行为之害。
  9. ولا يسع حكومة بورتوريكو الحالية التي خرجت للمرة الأولى منذ 103 أعوام عن طاعة الحاضرة، إلا أن تتفرج عاجزة على ما تسببت به التدريبات العسكرية من أضرار للجزيرة وسكانها، وذلك لعدم استطاعتها القيام بأي فعل لوقف إلقاء القنابل.
    在经过103年的殖民统治后波多黎各现政府第一次不受宗主国当局的控制,它只能无助地看着军事演习伤害该岛及其居民,因为它无法制止轰炸。
  10. (أ) إعادة النظر في سياساتها المتعلقة بالأطفال الخارجين عن طاعة والديهم حرصاً على عدم اللجوء إلى إيداع الأطفال في المؤسسات إلا كملاذ أخير وتحت الرقابة القضائية المناسبة حصراً؛
    审查该国关于 " 父母无法管教子女的应对制度 " ,以确保将子女送入管教院所是最后才诉诸的措施,而且只有在相关的司法监督之下才可实施;
  11. كما تقضي المادة 310 من القضاء الجعفري بأن نشوز الزوجة يتحقّق " بخروجها عن طاعة الزوج... وبخروجها من بيته بدون إذنه. وبتحقّق النشوز يسقط وجوب الإنفاق عليها " .
    《Jaafari法律》第310条中还规定如果女方跨出了对丈夫服从的界线或如果女方未经男方许可离家出走,则女方被认为是 " 不守妇道的人 " 。
  12. ومن الناحية الأخرى، فإن الادعاء بأن الفرد قد تصرف بناء على أمر من حكومة أو رئيس هو أمر لا يعفيه من المسؤولية، ويجوز أن تكون طاعة الأمر الصادر من الرئيس عاملاً مخففاً فقط " إذا تطلبت مقتضيات العدالة ذلك " .
    另一方面,宣称某一个人是在按照政府或上级的命令行事也不能免除其责任,如果考虑到公平,服从上级命令也只能被看作一种和据以减轻罪行的因素 " 。
  13. وقانون الأحوال الشخصية رقم 20 لعام 1992 في اليمن ينص على أنه لا ينبغي للزوجة طاعة زوجها فحسب، وإنما عليها أيضاً أن تنتقل معه إلى بيت الزوجية وأن تسمح له بمجامعتها بما يُحِلُّه الله، وألا تغادر المنزل دون استئذانه(43).
    1992年第20号《也门个人身份地位法》不仅规定妻子应当服从丈夫,而且还规定妻子须同丈夫一道住进婚房,允许丈夫与她进行合法性交,而且未经丈夫同意不得离开住宅。
  14. (ح) احتجاز بعض الأطفال لارتكابهم " جرائم ظاهر الحال " مثل التشرد، أو التغيب عن الدراسة أو التسكع، أو بناء على طلب آبائهم " لتعنتهم وخروجهم عن طاعة الوالدين " ؛
    有的儿童因 " 身份罪 " ,譬如流浪、旷课或漫游等问题被拘留,或应父母的要求因 " 倔强或不服父母管教 " 而被拘留;
  15. وإذا لم يكن هناك تمييز مباشر، فإن الجواب هو أن هناك تمييزا غير مباشر، يتكشف في كثير من الأحيان في قيود اجتماعية من قبيل واجب طاعة الزوج وفي ترديد كليشيهات من قبيل تسمية المرأة بالجنس " الأضعف " .
    假如不存在直接歧视,那么,答案必然是间接歧视,这往往在社会约束中体现出来,比如妻子对于丈夫的服从义务以及女性是 " 弱者 " 的陈腐观点。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "طاطا"造句
  2. "طاشقند"造句
  3. "طاش"造句
  4. "طاسة"造句
  5. "طازج"造句
  6. "طاعة الله"造句
  7. "طاعة الوالدين"造句
  8. "طاعن"造句
  9. "طاعون"造句
  10. "طاعون البقر"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.