ضمان الملكية造句
例句与造句
- ويعمل المنسق المقيم على ضمان الملكية الوطنية الكاملة لهذه العملية ومنتجاتها كما يكفل، جنبا إلى جنب مع السلطات الوطنية والفريق القطري، مشاركة جميع الجهات المعنية.
驻地协调员的作用是:确保国家对进程与产品充分发挥自主权,并与国家当局和国家工作队一道,确保所有相关利益攸关方参与。 - ونوافق تماماً على اعتراف التقرير بالدور الرئيسي للحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون في التنمية، إضافة إلى أهمية ضمان الملكية والشراكة الوطنيتين في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للتنمية.
我们完全赞同报告认识到善政、民主与法制在发展方面的关键作用,以及对确保各国在执行《千年发展目标》进程中当家作主和结成伙伴关系的重要性。 - وساهم عدم ضمان الملكية وظاهرة الإفلات من العقوبة بوجه عام في هذا المجال في إبطاء التنمية الاقتصادية المستدامة، كما حال بين الحكومة وبين كفالة تقديم الخدمات بالشكل الملائم في قطاعات الرعاية الصحية والطرق والتعليم.
土地所有权没有保证及这一领域普遍存在的有罪不罚现象,使长期经济发展陷于停顿,且阻碍了政府确保充分提供诸如保健、道路和教育等服务。 - وإذ يمكن لمشاركة المنظمات الإقليمية في جهود الوساطة ضمان الملكية الإقليمية، يجب على الوسيط ضمان ألا تشكل جزءا (بشكل مباشر أو غير مباشر) من الأسباب الجذرية للنزاع، وأنها تتحلى بالقدرة على الانخراط بشكل بناء في عملية الوساطة.
区域组织参与调解,将确保区域的自主权,但调解人必须确保其不是冲突的根本原因(直接或间接),其有能力从事建设性地参与调解过程。 - وإلى جانب ضمان الملكية التامة للدول الأعضاء، وبصفة خاصة البلدان الأفريقية المشاركة في هذه العملية، فإن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مؤهل بشكل خاص للاضطلاع بهذه المهام من حيث الخبرة والمعرفة بهذه المسائل.
除确保会员国,特别是非洲国家在这一过程中的充分自主之外,非洲问题特别顾问办公室完全可以凭借着专业知识和对这些问题的熟悉程度履行这些职能。 - وهناك حاجة إلى ضمان الملكية الوطنية وبناء القدرات، لأن المنظمات غير الحكومية لا يمكن أن تكفل الخدمات في الأجل الطويل ولأن هناك حواجز تؤثر على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بصرف النظر عن أسباب إعاقتهم.
需要国家自主意识和能力建设,因为非政府组织不能保障提供长期服务,并且存在着影响所有残疾人 -- -- 不管造成他们残疾的原因是什么 -- -- 的障碍。 - وكما هو الحال في القطاع الأمني، فإن أفغنة عملية التنمية هو الأساس ليس بالنسبة لهدف ضمان الملكية فحسب، بل أيضا لتأمين التنفيذ الفعال لاستراتيجيتنا الإنمائية.
与安全部门一样,发展进程 " 阿富汗化 " 不仅对于实现确保阿富汗人当家作主的目标,而且对于有效执行我们的《发展战略》都是至关重要的。 - ثم رحب بالجهود التي يبذلها الصندوق لزيادة بناء القدرات الوطنية وشجع الصندوق على مواصلة ذلك العمل، الذي يساعد على ضمان الملكية القطرية، واستدامة البرامج وتعزيز أثر المشاريع والبرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
该代表团欢迎基金为加强国家能力建设所作出的努力,并鼓励人口基金继续开展这项工作,这种努力将有助于确保国家所有、方案的可持续性并加强联合国发展项目和方案的影响。 - وفي حين أن آليات تقييم، واحترام وتعزيز، ضمان الملكية بعد حدوث الكارثة ستكون مختلفة فيما بينها حسب السياق فإنه يجب، على أي حال، أن يُسترشد عند وضعها بمبادئ حقوق الإنسان، مثل المشاركة من جانب المجتمعات المحلية المتأثرة والمساواة بين الجنسين.
尽管由于背景不同,评估、尊重和加强土地权保障的机制也有所区别,但是不论在何种情况下这些机制都必须受人权原则指引,例如受灾社区参与和两性平等原则。 - ولذلك فإن ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تشكل خطوة هامة في اتجاه إقامة شراكات حقيقية فلا بد لها من أن تقوم بدور أساسي في وضع أطر مناسبة ومتكاملة للسياسة العامة، وفي ضمان الملكية القطرية للاستراتيجيات الإنمائية.
因此,布雷顿森林机构的减贫战略文件是建立真正伙伴关系的一个重要步骤。 这些文件应该在制定适当的综合政策框架以及确保发展战略的国家所有权方面发挥关键的作用。 - وبينما تظل الحكومات هي أطراف الحوار الرئيسية في مجال المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري، فإن مساهمة المجتمع المدني والقطاع الخاص في إعداد البرنامج القطري الموحد لها دور هام في ضمان الملكية الوطنية الكاملة للبرنامج وسلامته.
虽然各国政府仍然是在国家一级同联合国打交道的主要对话者,但民间社会和私营部门对拟定一体化国家方案的投入,对于确保国家的充分掌有和方案的适切性十分重要。 - ووفقا للالتزامات المنبثقة عن العضوية في الاتفاقية الإطارية، قامت حكومة بلادي أيضا بحملة وطنية شاملة للتوعية بتغير المناخ، تهدف إلى ضمان الملكية الوطنية للجهود المتعلقة بتغير المناخ ونجاحها في المستقبل، وذلك من خلال التوعية وبناء توافق آراء وطني.
根据加入《气候公约》所作的承诺,我国政府还开展了一次全面的国家气候变化宣传运动,其目的是通过提高认识和达成全国共识,确保本国当家作主和未来气候变化努力的成功。 - وترد هذه الأفكار في عبارات عامة وتخضع لضرورة إجراء مشاورات شاملة مع جميع أصحاب المصلحة وبذل جهد لإدراج حوافز في أي إطار عمل جديد من أجل ضمان الملكية الأفريقية وأقصى حد من مشاركة جميع الجهات المعنية.
这些想法规定得较为笼统,必须要同所有利益有关者进行彻底协商,并需在任何新框架中努力纳入鼓励措施,以确保非洲各国都能有当家作主的意识,所有有关各方都能最大程度地参与。 - ومن شأن تزايد الصراعات على الأراضي والممتلكات والمساكن والاستيلاء غير الشرعي عليها في أفغانستان أن تتعرض لاستغلال العناصر المناهضة للحكومة تحقيقا لمآربها الخاصة، إذ أن عدم ضمان الملكية الناشئ عن وجود مؤسسات غير فعالة من شأنه توليد الصراعات، وإيجاد شعور عام بعدم الرضا عن الحكومة.
在阿富汗,由于无效机构授予的土地所有权没有保证可引发冲突及对政府的普遍不满,因此,日益增多的土地、财产和住房纠纷及非法侵占可被反政府分子利用,以达到自己的目的。 - تؤكد أنه ينبغي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بغية ضمان الملكية الوطنية لأنشطته التنفيذية، أن يدمج عملياته المنفذة على الصعيد القطري مع السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالتنمية والقضاء على الفقر، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، وذلك تحت قيادة الحكومة؛
着重指出联合国发展系统为确保各国对发展方面业务活动拥有自主权,应将其国家一级的活动与国家实现发展和消灭贫穷的政策和方案相结合,包括酌情与政府领导的国家减贫战略相结合;