ضمانات دولية造句
例句与造句
- والتشغيل الكامل للمر أوراسيا مقوم ذو أهمية بالغة للعمل على تحقيق هذا الهدف الاستراتيجي، حيث إنه يتيح لجورجيا فرصا حقيقية لأداء كامل وظائفها الجغرافية السياسية والحصول على ضمانات دولية بالحفاظ على استقلال دولتها.
欧亚走廊的充分运转对于实现这一战略目标特别重要,因为它为格鲁吉亚充分发挥其地缘政治职能以及获得国际社会对国家独立的认可,提供了实际机会。 - كاراباخ وحولها، وهو ما يتوخى بطبيعة الحال تحرير تلك الأراضي وانسحاب القوات المحتلة، وذلك بموجب ضمانات دولية ملائمة ووجود دولي وتدابير لنزع السلاح.
这需要在纳戈尔诺-卡拉巴赫区及其周围地区建立必要的安全条件,这自然包括采取非军事化措施,有适当的国际保证和派驻国际人员,在这种情况下解放这些领土及撤出占领军。 - اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ترتيبات لوضع المواد الانشطارية التي اعتبرتها كل دولة غير لازمة للأغراض العسكرية تحت ضمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أي ضمانات دولية ملائمة أخرى لكفالة عدم الرجوع عن نزع السلاح النووي.
所有核武器国家都作出安排,将各自已确定无需再用于军事目的裂变材料置于国际原子能机构和其他有关国际保障制度之下,以确保核裁军不可逆转。 - وعلى ضوء التحديات بالنسبة لحرية الحركة والتي يمثلها جدار الأمن، فإن الكرسي الرسولي يؤكد من جديد دعمه لإيجاد ضمانات دولية لحرية الأديان وحرية الوجدان للسكان وإتاحة إمكانية الوصول دون قيود إلى الأماكن المقدسة للمؤمنين من جميع الديانات والقوميات.
鉴于隔离墙为行动自由带来困难,罗马教廷重申其支持国际社会保障其当地居民宗教和信仰自由,也支持所有宗教和国家的信徒有自由出入圣地的权利。 - وأحد هذه المقترحات هو الاستعراض الشامل لمعاهدة عدم الانتشار، ما ينبغي أن يفضي إلى معاهدة لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يكون نزع السلاح النووي صميم ولايتها، تحققه آليات شفافة وملزمة وفعالة تدعمها ضمانات دولية قوية.
其中一项建议是在可靠的国际保障支持下,通过透明、具有约束力的有效机制全面审查《不扩散条约》,这应促成以核裁军为主要任务的核裁军和不扩散条约。 - وعدم تنفيذ البند 3-1، بصيغته المعدلة، أو تزويد الوكالة الدولية بالمعلومات التي تطلبها، يعوق بشكل خطير قدرة الوكالة على تنفيذ تدابير التحقق اللازمة وتوفير ضمانات دولية بشأن الطابع السلمي للبرنامج النووي لإيران.
伊朗既未履行准则3.1(修订),又未向原子能机构提供它所要求的信息,这就严重妨碍了原子能机构执行必要核查措施并对伊朗核计划和平性质提供国际保证的能力。 - ورغم أن بعض الأشخاص المتورطين مباشرة في معاملة هؤلاء المحتجزين معاملة غير مشروعة قد جرت مقاضاتهم وفق ما تقتضيه اتفاقيات جنيف، فإن ما قاموا به من أعمال قوض سنوات من الجهود الرامية إلى إيجاد ضمانات دولية فعالة فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين وقت الحرب.
尽管一些直接涉及非法对待这些被羁押者的人已受到日内瓦四公约所要求的起诉,但其行为已经损害了多年来为战时被羁押者待遇建立有效国际保障的努力。 - إن هاجس الدول هو المحافظة على أمنها وهو حق طبيعي تكفله الأمم المتحدة ويمكن خفض الإنفاق العسكري دون الإخلال بالمصالح الأمنية شرط أن تكون هناك ضمانات دولية لحماية أمن هذه الدول في حال انتهاجها لهذا المنهج.
维护安全是联合国支持的一项自然权利,但是各国都为维护安全问题困扰不已。 只要有国际保证,在国家安全受侵犯时维护安全,就能够在不影响安全利益的情况下减少军费开支。 - وأي حل دائم يجب أن يتضمن وضع مدينة القدس الشريف؛ ويجب أن تكون هناك أحكام تنطوي على ضمانات دولية تكفل حرية الدين والضمير لسكان المدينة، وتتيح للمؤمنين على اختلاف دياناتهم وجنسياتهم الوصول دوما بحرية ودون عائق إلى الأماكن المقدسة.
持久的解决方案必须包括圣城耶路撒冷的地位;必须以得到国际保证的规定确保居民的宗教和良心自由,确保所有宗教和不同国籍的信众能够永久、自由、无阻地进入圣迹。 - ونظرا للقيود المفروضة على حرية الحركة بسبب الحاجز الأمني، يكرر الكرسي الرسولي تأكيد دعمه لوجود ضمانات دولية تضمن الحرية الدينية وحرية الضمير لسكان القدس، فضلا عن إمكانية الوصول المؤمنين من جميع الأديان والجنسيات إلى الأماكن المقدسة بدون عقبة.
鉴于安全屏障限制了自由流动,罗马教廷重申对国际保障条款的支持,这些条款确保了耶路撒冷居民的宗教和信教自由以及所有宗教的信徒和所有民族的人民都能不受阻碍地进入圣地。 - فوفقا للمادة الثالثة، تتولى الوكالة الإشراف على ضمانات دولية لتحرّي تنفيذ الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية، لما تعهدت به من التزام بعدم الانتشار، ' ' منعا لتحويل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى``.
根据第三条,原子能机构管理国际保障监督,以核查非核武器缔约国是否履行其作出的不扩散承诺, " 以防止把核能从和平用途转用到核武器或其他核爆炸装置 " 。 - كما يؤكد المشروع، الذي يتضمن إشارة إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن تشييد الجدار العازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة على أن أي حل شامل وعادل لقضية مدينة القدس ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الشواغل المشروعة للجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، وأن يتضمن أحكاما ذات ضمانات دولية تكفل حرية الديانة والاعتقاد لسكان المدينة.
决议草案还提及国际法院关于在被占巴勒斯坦领土建造隔离墙问题的咨询意见,并强调耶路撒冷城问题的全面、适当和持久解决方案应顾及巴勒斯坦和以色列双方的重大关切,并列入确保其居民宗教信仰自由的规定。 - تؤكد أن أي حل شامل وعادل ودائم لقضية مدينة القدس ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الشواغل المشروعة لكلا الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي وأن يتضمن أحكاما ذات ضمانات دولية تكفل حرية الديانة والضمير لسكان المدينة، فضلا عن إتاحة إمكانية الوصول للناس من جميع الأديان والجنسيات إلى الأماكن المقدسة بصورة دائمة وبحرية ودون عائق؛
强调对耶路撒冷城问题的全面、公正和持久的解决方案应考虑到巴勒斯坦和以色列双方的正当关切,并应包括得到国际保障的条款,以确保该城居民的宗教和良心自由,所有宗教的信徒和各国人民都可永远自由无阻地进入圣地;
更多例句: 上一页