ضغط سياسي造句
例句与造句
- وستواصل حكومته، على الرغم من استمرار ما تفرضه القوى المعادية من ضغط سياسي وعقوبات اقتصادية وتهديدات عسكرية، اتخاذ كل تدبير كفيل بأن يحسن تمتع الشعب بحقوق الإنسان، وتعزيز الحوار والتعاون الحقيقيين في ذلك المجال.
尽管一直面临敌对势力的政治压力、经济制裁和军事威胁,该国还将继续采取一切方法,促进人们享有人权,加强该领域真正的对话和合作。 - بيد أن مجموعة من البلدان، التي تُزايد بموضوع حماية حقوق الإنسان، عمدت في السنوات الأخيرة إلى استخدام هيئات مساعدة ومتخصصة كمؤسسات الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان، بصورة نشطة لأغراض تنظيم حركة ضغط سياسي على أوزبكستان.
然而,近年来,一些国家钻人权议程的空子,积极利用联合国附属机关及专门机构,包括人权理事会,对乌兹别克斯坦施加政治压力。 - ومشروع القرار لم يقم بذلك، بل وكان ثمة نقد شديد أيضا للفقرة 9 (ج)، التي تحث على ممارسة ضغط سياسي دولي لقطع التمويل عن انتهاكات حقوق الإنسان على يد بلدان مجاورة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
决议草案没有这样做,甚至第9(c)段也面临威胁,因为它鼓励国际社会施加政治压力,以中断为邻国在刚果民主共和国侵犯人权提供资金。 - ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن هذه الهبة تمت تحت ضغط سياسي ومادي وصف بأنه " هبة بالإكراه " بموجب قانونيْ استرداد ممتلكات التشيكييْن لعامي 1991 و1994.
提交人称,此捐赠行为是在政治和物质压力下作出的,捷克1991年和1994年的《归还法》将之界定为 " 强迫捐赠 " 。 - وإن عدم تقديم أي شكوى من هذا القبيل حتى هذا التاريخ هو دليل وافٍ على أن اﻻتهامات بشأن حدوث حاﻻت تعذيب مزعومة في كوسوفو ومِتوهِيّا تُستخدم حصراً من أجل ممارسة ضغط سياسي على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
至今为止,并没有发生此种投诉,这再清楚不过地证明,所谓在科索沃和梅托希亚发生酷刑案件的指控完全是要对南斯拉夫联盟共和国施加政治压力。 - وعلى سبيل المثال عانى رصيد الأمن الغذائي الوطني من " ضغط سياسي لتوفير دعم للأسعار (إعانات) لبعض المنتجين ولمحاباة موردين معينين في منح العقود " ().
例如,由于 " 政治压力要求向某些生产商提供价格支持(补贴)和在给予合同方面优待某些供应商 " ,国家粮食安全存量受到了损害。 - وهي منظمة عالمية للمجتمع المدني فريدة من نوعها - في أوتاوا وفيينا ودبلن بقصد ممارسة ضغط سياسي عالمي لكفالة نجاح مؤتمر عام 2010.
我们参与了筹备委员会举行的两届会议以及在渥太华、维也纳和都柏林举行的全球唯一的民间社会组织 -- -- 中等国家倡议会议,以便对2010年审议大会的顺利成功施加全球政治压力。 - ٤٢- في أعقاب المظاهرة العامة المذكورة شُكلت لجنة قضائية، تُعرف باسم لجنة ديترو، للتحقيق في جملة أمور منها أوجه القصور في نظام القضاء وما إذا كان يوجد أي تدخل أو ضغط سياسي يُمارس على هذا النظام.
在群众示威之后,议会成立了一个委员会,通常称为Dutroux委员会。 除其他外,该委员会负责调查司法体制的缺点以及此一体制是否受到任何政治影响或压力。 - ثالثاً، يود وفدها معرفة المزيد عن الإجراءات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان لمعالجة انتهاكات الحق في التنمية، وفرض عقوبات اقتصادية غير شرعية على بلدان نامية في محاولة لممارسة ضغط سياسي على هذه البلدان بهدف تغيير نظمها السياسية.
第三,叙利亚想进一步了解理事会采取哪些措施来应对侵犯发展权和对发展中国家实施非法经济制裁的行为,这些行为旨在向发展中国家施加政治压力并改变其政治制度。 - إلا أن بعض الحكومات الغربية والمنظمات غير الحكومية ومجموعات المغتربين المناهضة للحكومة الممولة جيدا تستغل القضية العاطفية والحساسة التي يشكلها الجنود الأطفال، ضمن حملة تضليل منسقة تدفعها في ذلك نية سيئة لإشاعة بيئة تحمل المجتمع الدولي على ممارسة ضغط سياسي على ميانمار.
不过,一些西方政府、非政府组织和资金充裕的反政府流亡团体利用令人激动和敏感的儿童兵问题,协力提供错误消息,妄图为国际社会制造强加缅甸政治压力的环境。 - ولقد وصف قرار اﻷونكتاد ٤٦ )د - ٣( كل إجراء لممارسة ضغط سياسي أو اقتصادي من شأنه أن يضر بحق أي بلد في التصرف بحرية في موارده الطبيعية بأنه " انتهاك صارخ " لمبادئ اﻷمم المتحدة.
贸发会议第46(III)号决议指出,利用政治或经济手段侵害各国自由支配其自然资源的权利的任何做法均是 " 公然违反 " 联合国的原则。 - ورأت أن اعتماد مشروع القرار سيوجه رسالة قوية ضد التدابير القسرية المتخذة خارج حدود الولاية القومية وهي تدابير تهدد سيادة الدول الأعضاء، وشجبت التطبيق المتواصل من جانب واحد لتلك التدابير من أجل ممارسة ضغط سياسي واقتصادي، وبصورة خاصة ضد البلدان النامية.
通过该决议草案,将针对威胁到会员国主权的治外胁迫性措施发出强有力的信号,谴责继续单方面采用这些措施来施加政治和经济压力、特别是针对发展中国家施压的做法。 - إن جمهورية بيلاروس تدين بلا تردد استخدام تدابير اقتصادية انفرادية لممارسة ضغط سياسي واقتصادي على البلدان النامية، وتعتبرها تدابير تتعارض مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي ومع المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك القانونية الدولية.
白俄罗斯共和国坚决谴责使用单方面的经济措施对发展中国家施加政治和经济压力,认为这些措施有违国际法的基本原则和《联合国宪章》及其他国际法律文书所载的宗旨和原则。 - يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التنسيق الإيجابي والتعاون القائم بينها في مجال حقوق الإنسان خاصة في المحافل الدولية المعنية بالموضوع بغية تعزيز التضامن الإسلامي لمواجهة أي مبادرة قد تؤدي إلى استغلال حقوق الإنسان كوسيلة لممارسة ضغط سياسي على أي من الدول الأعضاء.
呼吁成员国继续在人权领域进行积极的协调和合作,特别是在相关的国际论坛上,以便增强伊斯兰团结,共同应对可能导致将人权作为对任何成员国施加政治压力手段的任何行动。 - يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التنسيق الإيجابي والتعاون القائم بينها في مجال حقوق الإنسان خاصة في المحافل الدولية المعنية بالموضوع بغية تعزيز التضامن الإسلامي لمواجهة أي مبادرة قد تؤدي إلى استغلال حقوق الإنسان كوسيلة لممارسة ضغط سياسي على أي من الدول الأعضاء .
呼吁成员国继续在人权领域进行积极的协调和合作,特别是在相关的国际论坛上,以便增强伊斯兰团结,共同应对可能导致将人权作为对任何成员国施加政治压力手段的任何行动。