صُلب造句
例句与造句
- وينبغي أن تكون الأسرة، بوصفها وحدة أساسية للمجتمع، في صُلب أعمالنا.
家庭作为社会的基本单位,应该成为我们行动的中心所在。 - المسيح، المعلم اليهودي المتجوّل، الذي صُلب من قبل الرومان
耶稣,这个犹太教的巡坳教[帅师], 被罗马人钉死在十字架上; - وتحتل البرامج القطرية والمشاريع الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج مكانةً في صُلب هذا النظام.
开发计划署国家方案和发展项目构成上述制度的核心。 - وضع خطط عمل برلمانية وقواعد سلوك (2) [2] على إدراج الشراكات في صُلب برامج المستوطنات البشرية
(b)制订议会行动计划和行为守则(2) [2] - 4- واسترسل قائلاً إنَّ ملاوي تعتبر التنمية الصناعية في صُلب جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية.
马拉维认为工业发展是其发展经济的核心驱动力。 - " فالفقرة 7 مثلاً موجهة إلى صُلب شرعية دولة إسرائيل.
" 例如,第7段触及以色列国合法性的核心。 - وهذه القضايا هي في صُلب جدول الأعمال الإنمائي الذي أرسته الأهداف الإنمائية للألفية.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占了中心位置。 - (أ) توفير الدعم لوضع إطار تنظيمي يشكل صُلب استجابة البلد للاتفاقية؛
为制订一国对《公约》的应对措施所依据的规章框架提供支助; - إن اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق هو في صُلب إدارة حديثة لأعالي البحار.
《联合国跨界鱼类种群协定》是现代公海治理的中流砥柱。 - 20- أما عن قطاع الإصلاحيات، فيُشار إليه أحياناً بأنه صُلب نظام العدالة الجنائية، وهو يستلزم اهتماماً عاجلاً.
惩改部门有时被称为刑事司法制度之锚,需要紧急关注。 - وأثبت الاستعراض أنّ كلتا المسألتين تقعان كليّاً في صُلب التنمية والسلام في جميع أرجاء العالم.
该审查证实,这两个问题恰好处于全世界发展与和平的核心。 - لقد كانت تلك الهواجس في صُلب اعتقادنا بأننا لم نكن جاهزين للترقية بعد.
我们强调宣布我国毕业条件尚不成熟,主要也就是担心这方面问题。 - وصيانة هذا المجتمع، بما يصاحبه من مؤسسات وقيم، هي التي تشكل صُلب عملية المواطنة.
而且维持此种社团及其伴随的机构和价值观是公民资格的基本要素。 - وتتصل بذلك الحاجة من جانبنا إلى اتخاذ قرارات قصيرة، تتناول صُلب الموضوع، وقبل كل شيء، يمكن تنفيذها.
与此有关的是需要通过简短、切题以及首先是可执行的决议。 - 11- وسوف يُدمج تحديد احتياجات المساعدة التقنية في صُلب كل مرحلة من مراحل عملية جمع المعلومات.
将把确定技术援助需要的工作纳入信息收集过程的每一个阶段。