×

صنّف造句

"صنّف"的中文

例句与造句

  1. وفيما يتعلق بترتيب الأولويات، لاحظت الإدارة أن المجلس قد صنّف 30 توصية من التوصيات الـبالغ عددها 86 توصية على أنها توصيات " رئيسية " .
    关于优先次序问题,行政当局注意到 审计委员会将86项建议中的30项列为 " 主要 " 建议。
  2. ولاحظت أن تقرير التنمية البشرية الأخير قد صنّف عمان ضمن البلدان العشرة الأولى من حيث التقدم المحرز خلال العقود الماضية في ميادين التعليم والصحة والقطاعات العامة الأخرى.
    阿塞拜疆指出,最近的《人类发展报告》将阿曼列为近几十年来在教育、卫生及其它公共部门取得最大进步的十个首要国家之一。
  3. وفي معرض إشارتها إلى معدل تنفيذ توصيات المكتب الذي بلغ حوالي 50 في المائة، طلبت تقريرا عن آخر المستجدات بشأن تنفيذ ما تبقى من التوصيات، والتي صنّف بعضها بأنه حاسم.
    她指出,监督厅建议的执行率约为50%,因此要求提供关于其余建议执行情况的最新资料,这些建议中有些被确定为重要建议。
  4. وقد صنّف الاتحاد الدولي للسنة الدولية للفيزياء الشمسية مشروع سيفان باعتباره واحدا من أفضل المشاريع الثلاثة من مجموع المشاريع الثمانية عشر المنجزة من عام 2006 إلى عام 2009.
    空间环境观察与分析网络项目被国际太阳物理年国际联合会评为2006至2009年总共实施的18个项目中的3个最佳项目之一。
  5. وفي هذا السياق، صنّف صندوق النقد الدولي أداء الاقتصاد الكلي في السنة المالية 2013 كأداء جيد، كما صنّف الأداء المتحقق في إطار التسهيل الائتماني الممدد الذي يوفره الصندوق كأداء مرضٍ إجمالا.
    在这方面,国际货币基金组织认为,2013财政年度宏观经济业绩良好,基金组织扩大信贷机制所支助方案的执行情况大致令人满意。
  6. وفي هذا السياق، صنّف صندوق النقد الدولي أداء الاقتصاد الكلي في السنة المالية 2013 كأداء جيد، كما صنّف الأداء المتحقق في إطار التسهيل الائتماني الممدد الذي يوفره الصندوق كأداء مرضٍ إجمالا.
    在这方面,国际货币基金组织认为,2013财政年度宏观经济业绩良好,基金组织扩大信贷机制所支助方案的执行情况大致令人满意。
  7. وقد تنطبق النتيجة نفسها متى صنّف قانون المعاملات المضمونة أي معاملة على أنها تُنشئ حقا ضمانيا (انظر التوصية 198، البديل ألف، الفصل الحادي عشر، النهج غير الوحدوي لتمويل الاحتياز في هذا الدليل).
    担保交易法定性一项交易导致担保权时产生同样的结果(见本指南第十一章,购置款融资的非统一处理法,建议198,备选案文A)。
  8. وأفاد بأن أحد الأطراف صنّف بروميد الميثيل في فئة الحجر ومعالجات ما قبل الشحن لإنتاج الغراس، فيما صنفت الأطراف الأخرى استخدام هذه المادة في هذا القطاع باعتباره استخداماً لغير أغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    他汇报称,有一缔约方将甲基溴在亲本植株生产中的使用归为检疫和装运前用途,而其余缔约方则将其归为非检疫和装运前用途。
  9. وقد صنّف تقرير التنمية البشرية لعام 2010، الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عمان على رأس البلدان العشرة الأولى في العالم التي أحرزت التقدم الأكبر في مجالي التعليم والصحة العامة خلال العقود الماضية.
    联合国开发计划署(开发署)《2010年人类发展报告》将阿曼列为全世界近年来在教育和公共卫生方面进步最快的前10位国家之首。
  10. 12- وأوضحت الورقة المشتركة 1 أن المركز الدولي لدراسات السجون قد صنّف بليز في المرتبة الثانية عشرة على نطاق العالم من حيث نسبة السجناء إلى السكان، إذ يصل عدد السجناء فيها إلى نحو 461 سجيناً لكل
    第一联合提交文件显示,国际监狱研究中心把伯利兹列为世界上监禁与民众比第12位的国家,大约每10万居民便有461名囚犯。
  11. وقال إن نجاح الإصلاحات التي تم تنفيذها حتى الآن أكّده التقييم المُقارن الذي أجرته إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة في عام 2004، والذي صنّف اليونيدو ضمن الوكالات الست الأُوُل من بين 23 وكالة كبرى للتنمية الدولية.
    联合王国国际开发部2004年开展的比较评价确认了已经实施的改革所取得的成功,并将工发组织列入了23个重要国际发展机构中的前6名。
  12. وقد توصلت تقييمات خارجية شتى إلى نتائج إيجابية مماثلة؛ وقد صنّف استعراض المعونة متعددة الأطراف لعام 2010، مثلا، جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنها ` ' قوية ' `.
    各类外部评估都得出了相似的积极结论;例如,2010年的多边援助审查对开发署性别平等主流化努力评级为 " 强 " 。
  13. كما أعربت عن تقديرها للإنجازات التي تحققت في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مشيرةً إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد صنّف عمان ضمن البلدان العشرة الأولى على مستوى العالم من حيث وتيرة التقدم المحرز في ميداني التعليم والصحة خلال العقود القليلة الماضية.
    阿拉伯联合酋长国还赞赏在经济、社会、文化领域取得的成就,指出据开发署称,阿曼位居国际上过去几十年来在教育和卫生领域进步最快的十个国家之列。
  14. 86- بعد أن صنّف الفريق، بموجب القواعد، مطالبة الهيئة الكويتية العامة للاستثمار على أنها مطالبة " كبيرة أو معقدة على نحو غير اعتيادي " ، وجّه إلى الهيئة المذكورة مجموعة من الطلبات, في أوامر إجرائية مختلفة, يسألها فيها المزيد من القرائن والمعلومات.
    小组先根据《规则》将投资管理局索赔划为 " 非常大或复杂 " 的索赔,随后在一些程序令中多次提请投资管理局提供进一步的证据和资料。
  15. 27- وفي عام 2010، أشار مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن المجتمع الدولي قد صنّف سيشيل في جملة بلدان أخرى ينبغي مساعدتها على مكافحة القرصنة، وإلى أن المشتبه في تورطهم في القرصنة غالباً ما يمكثون في السجن ريثما يحاكمون وأن ذلك يلقي أعباء ثقيلة على نظام العدالة الجنائية في سيشيل(44).
    2010年,联合国毒品和犯罪问题办公室指出,国际社会除其他国家外,选择塞舌尔给予援助,来打击海盗行为,海盗嫌疑犯往往滞留在狱中,等待审判,这给其刑事司法系统带来沉重压力。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "صنّع"造句
  2. "صنّاع السياسة"造句
  3. "صنيع"造句
  4. "صنوبرية"造句
  5. "صنوبريات"造句
  6. "صه"造句
  7. "صهارة"造句
  8. "صهاريج"造句
  9. "صهاريج وقود مع معدات قياس"造句
  10. "صهباء"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.