×

صفو造句

"صفو"的中文

例句与造句

  1. ومن ناحية أخرى، فقد اعتبر ممثلو موظفي المنظمة البحرية الدولية عدم وجود آلية للتوفيق والوساطة بمثابة حاجز يعكر صفو العلاقة بين الإدارة والموظفين.
    另一方面,海事组织职工代表指出,缺乏调解和调停程序妨碍了行政部门与工作人员之间的关系。
  2. منع انتشار أفكار التطرف والتعصب الديني الهدامة المعادية للإنسانية والرامية إلى تعكير صفو الحياة الآمنة وزعزعة الاستقرار الاجتماعي والسياسي في البلاد.
    制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
  3. ولا شك أن الاقتصادات الرئيسية ستكون متيقظة لئلا يؤدي مؤتمر كوبنهاغن بصورة أكبر مما ينبغي إلى تعكير صفو أسلوب الحياة الثابت مع جميع منافعه.
    毫无疑问,主要经济体将关注的是,哥本哈根会议对于既定的生活方式及其全部惠益并未过多受打扰。
  4. وقد عكر هذا العمل الشنيع والوحشي الذي يشبه عمل اﻹرهاب الدولي، صفو حياة عدة مﻻيين من اﻷشخاص وأثر في النسيج اﻻقتصادي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    这种类似国际恐怖主义的、令人发指和野蛮的行为影响了几百万人的生活和刚果民主共和国的经济结构。
  5. علاوة على ذلك، تقتضي إعادة تأهيل الضحايا تكاليف مرتفعة من الدولة وتعكر صفو علاقات الضحايا بأسرهم وبالمجتمع بشكل يتعذر إصلاحه.
    此外,受害者的康复过程意味着国家需要支付较高的费用,并不可弥补地损害受害者与其家属和社会之间的关系。
  6. وفي ما يتعلق بالصراعات التي عكرت صفو التاريخ الحديث، كان يوحنا بولس الثاني يدعو دائما إلى تطبيق القانون الدولي، ووضع سيادة القانون فوق سيادة القوة.
    关于使最近的历史遭遇麻烦的程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置于武力统治之上。
  7. ففي هذه المرحلة يمكن لأي عمليات متواصلة أن تزيد من حدة التوتر وانعدام الأمن في مقاطعتي كيفو وبالتالي تعكير صفو المناخ الذي ينبغي أن تجرى فيه الانتخابات.
    在现阶段,任何持续的行动都可能加剧南北基伍的紧张和不安全局势,因而扰乱举行选举的气氛。
  8. ورغم أن تنفيذ الهدنة على الصعيد المحلي لا يزال أمرا مثيرا للقلق، فقد هيئت الهدنة مناخا مواتيا لإشاعة جو من الاستقرار في أوساط التجمعات السكانية التي عكرت دوامات التمرد صفو حياتها.
    人们仍然关注停战在地方一级的执行,但它已经为受叛乱之害的人口的稳定创造了条件。
  9. فلقد أثرت على نسيجنا الاجتماعي والاقتصادي، وعكّرت صفو السلام والهدوء في مناطقنا الحدودية ونشأ عنها التهديد المشترك الذي يمثله التطرف والإرهاب.
    它影响了我们的社会和经济结构,破坏了边境地区的和平和安宁,导致极端主义和恐怖主义的出现,构成共同的威胁。
  10. بل وقد يعكر صفو العمليات الديمقراطية ظاهرياً في معظم الأحيان، المشاركة العامة المحدودة، أو توفر معلومات محدودة أو متلاعب فيها، أو وسائط إعلام تخضع للسيطرة أو المراقبة.
    即使表面民主的政治进程也常常因公众参与有限、信息受限制或操纵、以及媒体受控制或检查而受到损害。
  11. وتجرم أحكام المادة 298 ألف الأفعال التي ترتكب للإخلال بالوئام بين مختلف الجماعات العرقية أو الدينية والتي تكدر، أو يُحتمل أن تكدر صفو السلام الاجتماعي.
    第298A款还将有损于维护不同种族或宗教团体之间和谐以及扰乱或可能扰乱公共安宁的行为定为犯罪行为。
  12. ولقد كدّر هذا السلوك العدائي الذي تنتهجه السلطة القائمة بالاحتلال مرة أخرى صفو احتفالات عيد الفصح والطقوس التي تمارس طيلة هذا الأسبوع والتي يرقى عهدها إلى قرون خلت.
    占领国的这种咄咄逼人的行为再一次践踏了复活节节庆活动以及几个世纪以来在这一周举行的宗教仪式。
  13. إذ أن انخفاض مستويات التعليم والتدريب وسوء الحالة الغذائية والصحية وضيق الموارد المتاحة للمرأة الريفية يعكر عليها صفو حياتها ويعرقل النمو اﻻقتصادي.
    教育和训练水平低,营养和健康情况差,获得资源的机会有限,这些都是降低农村妇女生活质量并妨碍经济增长的因素。
  14. وذكر أعضاء اللجنة أنهم يمثلون بلدانهم أثناء المفاوضات وعليهم أﻻ يتركوا المجال لخﻻفاتهم في مجال عملهم أن تعكر صفو عﻻقاتهم الشخصية أو أن تزيل روح التعاون.
    他提醒委员会成员,他们在谈判中代表本国,不应让工作上的歧见损害个人关系,也不应因此破坏合作的精神。
  15. فتجدر هذه المشكلة في الحياة العامة والاقتصادية وفي المؤسسات يعكر يوميا صفو العدالة، والحياة المدنية، والنظام العام، والديمقراطية، وحملة مكافحة الفقر.
    其道德、经济和体制上的根深蒂固令人对司法管理、公民生活、执法、民主执政甚至是消除贫困等工作的日常开展方式产生怀疑。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "صفقة مع الشيطان"造句
  2. "صفقة تجارية"造句
  3. "صفقة القرن"造句
  4. "صفقة"造句
  5. "صفقات المخدرات"造句
  6. "صفوان"造句
  7. "صفوة"造句
  8. "صفوة الصفوة"造句
  9. "صفوت"造句
  10. "صفوف"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.