صدّق على造句
例句与造句
- وسلّط المراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي الضوء على علاقاتها القديمة العهد بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأشار إلى أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء في منظمته قد صدّق على الاتفاقية.
伊斯兰会议组织观察员强调了该组织与毒品和犯罪问题办事处之间的长期关系,并指出该组织的许多成员国已经批准了公约。 - وأفادت دولة، يشترط نظامها القانوني اعتماد قوانين منفّذة، بأنه كان قد صدّق على الاتفاقية قبل أكثر من أربعين سنة لكنها ليست نافذة في تلك الدولة بسبب عدم اعتماد قانون تشريعي لها.
一个国家的法律体系要求颁布执行法案,该国报告说公约在四十年前已获批准,但在该国仍未生效,因为尚未通过立法法案。 - واعترافا بذلك الدور الرائد، حينما فُتحت المعاهدة للتوقيع عليها في 1968، دُعيت أيرلندا إلى أن تكون البلد الأول الذي يوقّع؛ وكانت أيضا البلد الأول الذي صدّق على المعاهدة.
爱尔兰认识到其开拓性作用,当1968年《条约》开放供签署时,成为第一个应邀签署的国家;也是第一个批准《条约》的国家。 - ويشير الوفد النيبالي إلى أن بلده صدّق على الاتفاقية 169 لمنظمة العمل الدولية، ويدعو المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية إلى زيارة نيبال.
尼泊尔代表指出尼泊尔已经批准了国际劳工组织《第169号公约》,并且邀请土着人民人权和基本自由情况特别报告员来尼泊尔考察。 - ويلاحظ الفريق أن المجلس التشريعي الليبيري قد صدّق على اتفاقيتي الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن الفساد ووافق عليهما الفرع التنفيذي من الحكومة مع تعميمهما إعلاميا.
专家小组指出,国家议会已经批准非洲联盟和联合国关于腐败问题的各项公约,政府行政部门也已经批准这些公约,并以小册子的形式出版发行。 - 92- السيد لابي (مراقب باسم شيلي) أشار إلى أن بلده قد صدّق على اتفاقية أوتاوا وأن الإجراءات الدستورية للانضمام إلى الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة قد شرعت وإن كانت ستستغرق بعض الوقت.
拉韦先生(智利观察员)说,智利已批准《渥太华公约》,并说加入《特定常规武器公约》的宪法手续已经开始,但须花费一段时间。 - ويسر جامايكا أنها كانت أول بلد صدّق على الاتفاقية، وتشجع البلدان الأخرى على الانضمام إلى الاتفاقية كدلالة على التزام هذه البلدان بكفالة تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم.
牙买加为自己能成为第一个批准这一条约的国家而感到高兴,并鼓励其他国家加入这一公约,从而表明其对促进和保护残疾人权利和尊严的承诺。 - وأثناء سنة 2003، صدّق على الاتفاقية ما مجموعه 30 دولة، وصدّقت على بروتوكول الاتجار بالأشخاص 24 دولة، وعلى بروتوكول المهاجرين20 دولة، وصدّقت على بروتوكول الأسلحة النارية تسع دول.
2003年期间,共有30个国家批准了公约、24个国家批准了人口贩运议定书、20个国家批准了移民议定书、9个国家批准了枪支议定书。 - 92- السيد لابي (مراقب باسم شيلي) أشار إلى أن بلده قد صدّق على اتفاقية أوتاوا وأن الإجراءات الدستورية للانضمام إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة قد شرعت وإن كانت ستستغرق بعض الوقت.
拉韦先生(智利观察员)说,智利已批准《渥太华公约》,并说加入《特定常规武器公约》的宪法手续已经开始,但须花费一段时间。 - 2- وفي عام 2003، رحبت لجنة مناهضة التعذيب بعزم اليمن التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(23) وأشارت المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى أن برلمان اليمن صدّق على نظام روما الأساسي في عام 2007(24).
2003年,禁止酷刑委员会欢迎也门打算批准《国际刑事法院罗马规约》, 人权高专办报告说也门议会2007年批准了《罗马规约》。 - (د) المرسوم رقم 3445(2010) الذي صدّق على وظائف المجلس الرئاسي لإنصاف المرأة، كما هي مبيّنة في المرسوم رقم 517(2003) وعلى تحويله إلى المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة؛
2010年的第3445号法令,规定批准2003年第517号法令赋予妇女平等事务总统高级顾问办公室的各项职能,并将其级别转变为总统高级顾问办公室; - ومن أصل 25 محتجَزاً محكوم عليهم بالإعدام يُشتبه في كونهم أطفالاً، تبيّن أن ثلاثة من بينهم دون سن الثامنة عشرة، وأعيد النظر في الأحكام الصادرة في حقهم، مع أن الرئيس كان قد صدّق على تلك الأحكام قبل أن تُعاد إلى المحكمة العليا.
在疑为儿童的25名在押死囚中,只发现三人不满18岁,并且已经修改了量刑,尽管原来的量刑已由总统批准并发回高级法院。 - وأثناء سنة 2003، صدّق على الاتفاقية ما مجموعه 30 دولة، وصدّقت على بروتوكول الاتجار بالأشخاص 24 دولة، وعلى بروتوكول المهاجرين20 دولة، وعلى بروتوكول الأسلحة النارية 9 دول.
在2003年内,总共有30个国家批准了《公约》,24个国家批准了《贩运人口议定书》,20个国家批准了《移徙议定书》,9个国家批准了《火器议定书》。 - وفضلا عن ذلك، فإن بلدها كان أول من وقع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وثاني بلد صدّق على تلك الاتفاقية، وهي لم تنفك تحرص على تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
古巴还是第一个签署《消除对妇女一切形式歧视公约》和第二个批准该公约的国家;古巴将继续努力贯彻《消除对妇女歧视公约》委员会的建议。 - وقد صدّق على المؤشرات المتعلقة بالحق في الصحة مجموعة من أكثر من 70 خبيراً، بما في ذلك مؤسسات حكومية ومنظمات من المجتمع المدني ولجان محلية معنية بحقوق الإنسان، ساهمت جميعها في تحسين المؤشرات وأتاحت رصداً أكثر منهجية لإعمال هذا الحق.
健康权指标有待得到70多名专家,包括政府机构、民间社会组织和人权地方委员会的验证,这有助于完善指标,增强权利监测的系统性。