صاعد造句
例句与造句
- وحيث أن النفط العراقي يباع عند مستويات أدنى من التي تباع عندها مختلف أنواع النفط النموذجية ذات الصلة، فسيلزم لبلوغ هذا الرقم من اﻹيرادات بمعدﻻت اﻹنتاج الحالية حدوث تحرك صاعد آخر في أسعار النفط.
鉴于伊拉克石油的售价低于各有关基准原油价,按照目前的生产率,如要达到此一收入数字,则石油价格必须进一步提升。 - ومن اﻷمور المشجعة أن ظهر اتجاه صاعد بشكل واضح في السنوات اﻷخيرة في وظائف النساء العليا التي شغلت عن طريق المنافسة المفتوحة المعلن عنها خارجيا، وفي نسبة الطلبات المقدمة من النساء لشغل هذه الوظائف.
令人鼓舞的是,最近几年来由于广为宣传的公开竞争和妇女申请任命的比例增加,妇女在高级职位中的任命有明显上升的趋势。 - كما يبين الجدول أن اليوندسيب قد تغلب على مشكلة التباطؤ في التمويل وتنفيذ البرامج ، التي كانت تعانى خﻻل اﻷعوام من ٥٩٩١ الى ٨٩٩١ ، وأن البرنامج يسير اﻵن في اتجاه صاعد واضح .
该表说明药管署如今已克服了1995-1998年期间筹资和方案执行方面的不景气状况,药管署目前正处于明显上升的趋势。 - 17- في عام 1994، أبلغ اليوندسيب اللجنة بوجود اتجاه عالمي صاعد مثير للجزع في الصنع غير المشروع للمنشّطات الأمفيتامينية وتعاطيها، وهو اتجاه يتطلّب ردّا منسّقا من المجتمع الدولي.
1994年,药物管制署通知麻委会说,全球范围非法制造和滥用安非他明类兴奋剂上扬的趋势令人震惊,国际社会需协同努力,一致对付这一趋势。 - وثمة خطر صاعد يمكن أن يتمثل في حدوث استجابة أكثر قوة من جانب استثمارات الأعمال التجارية لمستويات النشاط الآخذة في الارتفاع في ظل استمرار وجود ظروف تمويل مناسبة وتعزيز ميزانيات الشركات.
经济上扬的一种可能性是,在金融条件持续有利和公司资产负债表得到强化的条件下,商业投资对经济活动水平不断提高作出比预期强烈的反应。 - وعلاوة على ذلك، تُعد هذه التقييمات حاسمة لتعزيز المبدأ التشغيلي للمنبر وهو كفالة الاستخدام الكامل للمعارف الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك من خلال تطبيق نهج صاعد من القاعدة.
此外,这种评估是推动平台现行原则的关键,而这种原则是确保酌情充分利用国家、次区域和区域性知识,包括确保采用一种自下而上的办法。 - ويُقدّر أن كميات الكوكايين التي يمكن صنعها سنويا على الصعيد العالمي بتحويل الكوكا الى كوكايين تذبذبت بين 800 طن و900 طن تقريبا، بعد اتجاه صاعد مطّرد ساد أثناء العقود السابقة (انظر الشكل 19).
全球一级可卡因的潜在年转化量在以往几十年里呈稳步增长趋势之后,在整个1990年代,估计在约800至900吨之间波动(见图19)。 - وإزاء التدهور المﻻحظ في الفترة اﻷخيرة، تكرر البعثة تأكيد إلحاح وضع سياسة فعالة ومتسقة في مجال حقوق اﻹنسان، باعتبار ذلك عامﻻ يتيح لغواتيماﻻ في اﻷجل القصير استعادة اتجاه صاعد في مراعاة حقوق اﻹنسان.
鉴于在这一期间情况不断恶化,核查团重申急需在人权领域采取积极、统一的政策,作为一项短期要素,使危地马拉能够重新走上日益尊重人权之路。 - وظل اشتراك المفوضية في مسألة المشردين داخلياً يتزايد، وخاصة في سياق نهج المجموعة المشتركة بين الوكالات، مما أدى إلى تنقيح صاعد لعدد المشردين داخلياً بسبب الصراعات وهم الذين تحميهم المفوضية وتساعدهم.
难民署对于国内流离失所人士工作的参与继续增加,特别是在机构间群组做法的框架内,导致由难民署保护和援助的因冲突引起的国内流离失所人士人数的上调。 - 124- أما بشأن احصائيات المضبوطات فإن كميات المنشطات المعترض سبيلها في أوروبا، التي يبدو أن معظمها يتعلق بالأمفيتامين، قد انخفضت للمرة الأولى في عام 1999 على الصعيد الاقليمي، بعد اتجاه صاعد مطّرد طوال الثمانينات والتسعينات (انظر الشكل 47).
至于缉获量统计数字,欧洲区域一级的兴奋剂截获量在整个1980年代和1990年代呈稳步上升趋势之后,1999年首次减少,其中大部分似乎与安非他明有关(见图47)。 - وفيما يتعلق بمشاريع المرفق التي تنفذ من خلال البنك الدولي، لاحظ الاستعراض أن الاتجاه الهابط منذ عام 1995 ما بين موافقة مجلس المرفق وموافقة إدارة البنك قد تغير إلى اتجاه صاعد في الفترة ما بين عامي 1998 و2001 (انظر الشكل 1).
审评提到,世界银行的全球环境基金项目从全球环境基金理事会到世行管理层的批准的间隔时间由1995年以来所呈现的下降趋势改为1998年至2001年的上升趋势(见图1)。 - ويتعلق أهم تغيير في التضخم في نيويورك وينعكس في تعديل صاعد لمرتبات الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا (16.4 مليون دولار)، وفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة (7.3 ملايين دولار)، وكذلك في الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (6.4 ملايين دولار).
最重大的变化涉及纽约的通货膨胀,体现为上调专业及以上职类人员薪金(1 640万美元)、一般事务及有关职类人员薪金(730万美元)以及工作人员薪金税收入(640万美元)。 - وبالإضافة إلى ذلك قدر الاستخدام في القطاع الخاص غير الزراعي بنحو 000 800 عامل (مع اتجاه صاعد على الدوام). ويعمل جزء من السكان (نحو 000 830 شخص) في الزراعة الخاصة التي تمثل نحو 35 في المائة من إجمالي السكان في عام 1997.
此外,私人非农业部门的就业人数据估计为800,000(有不断增加的趋势);人口中的一部分(约830,000)从事私人农业活动,1997年在全部人口中所占的比例达到了35%。 - ومجموع عدد السكان العالمي المتوقع أكبر مما ورد في تنقيح عام 2010 الذي قدر عدد السكان بـ 10.1 بليون نسمة في عام 2100. ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى تعديل مستويات الخصوبة المتوقعة في اتجاه صاعد في عدد من البلدان، خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (الأمم المتحدة، 2013ج).
这次预测的全球人数比前一份2010年订正本预测的2100年将达101亿人的数字高,这主要是因为调高了一些国家特别是撒哈拉以南非洲国家的预计生育率(联合国,2013年c)。 - 430- وحسبما تبين الأرقام الواردة في الجدول 29 من المرفق، هناك اتجاه صاعد لهذه الجرائم؛ والسبب في ذلك أن الهيئات المنوطة بإنفاذ القوانين بدأت في السنوات الأخيرة في إيلاء قدر أكبر من الانتباه لهذه الجرائم واتخاذ خطوات في سبيل تحديدها وتوجيه تهم جنائية ضد المرتكبين.
结果,M. Ibragimov被定罪。 如附件表29中的数字所示,这些罪行呈上升趋势。 原因在于,近年来执法机构已经开始更为关注这些罪行,开始采取措施确定这些罪行,并对犯罪人提起刑事指控。