صادق على造句
例句与造句
- وقد صادق على سلامة هذه الجهود وغيرها في مجال إصلاح المشتريات استعراض مستقل أجراه معهد الولايات المتحدة الوطني للمشتريات الحكومية في منتصف عام 2005.
联合国国家政府采购研究所2005年中进行的独立审查,认可了这些以及其他采购改革努力。 - بنغلاديش هي البلد العشرون الذي صادق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري من بين الدول الأطراف فيها، وعددها 41 دولة.
在41个缔约国中,孟加拉国是第20个批准《联合国残疾人权利公约》及其《任择议定书》的国家。 - 114- وتكلّم عدد من أعضاء الوفود وشكروا الدكتورة صادق على إسهاماتها العديدة في ميدان السكان والتنمية وتمنوا لها النجاح الوافر في المستقبل.
有几个国家的代表团发了言,感谢萨迪克博士在人口与发展领域作出的许多贡献,并祝愿她今后取得巨大成功。 - ويساور الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي القلق ﻷن عددا قليﻻ فقط من البلدان قد صادق على اتفاقية مناهضة التعذيب وترحب بتقديم اقتراحات بالتدابير الﻻزمة ﻹصﻻح الحالة.
欧盟成员国不安地发现,只有很少国家批准了《反酷刑公约》,欧盟成员国欢迎提出补救这一情况的措施。 - انسجاما مع التوصية العامة (21) يجدر التنويه إلى أن التقرير الثاني لحكومة المملكة الأردنية الهاشمية قد أوضح أن الأردن صادق على الاتفاقية الخاصة بجنسية المرأة المتزوجة.
应当指出,正如第二次定期报告所指出,约旦通过批准《已婚妇女国籍公约》而遵守了第21号一般性建议。 - وكان ممثلي الخاص قد صادق على نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والمراحل الرئيسية الأخرى من العملية وفقا لنفس الإجراءات التي قبلتها جميع الأطراف.
我的特别代表按照同一程序核证了第一轮总统选举结果和该进程其他关键阶段的结果,所有各方都接受这些结果。 - وإن إقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة لاتفاقية حقوق الطفل لدليل صادق على إعطاء دفع جديد وزخم قوي لجهود كافة الجهات من أجل تحسين وضع الأطفال في العالم.
大会通过《儿童权利公约》明确显示新的推动力,并坚决支持所有有关各方为改善世界儿童状况所做的努力。 - وفي عام 2005، صادق على الورقة مرسوم رئاسي كلف أيضاً المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية بتنسيق تنفيذ المقترحات.
文件随后于2005年经一项总统法令核准并授权全国反对歧视、仇外心理和种族主义国家研究所协调各项建议的执行情况。 - وأود الإشارة إلى أن الاتحاد الروسي قد صادق على جميع المعاهدات التي تكفل نزعا حقيقيا للسلاح النووي، بما فيها معاهدة ستارت 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
我愿回顾,俄罗斯联邦已经批准所有有关真正核裁军的条约,包括《第二阶段裁武条约》和《全面禁试条约》。 - وركزت نفيس صادق على دور التطوع في مجالي حقوق المرأة وصحتها وعلى ضرورة الاعتراف بإسهامات المتطوعين عموما والمتطوعات من النساء خصوصا.
Nafis Sadik强调志愿服务在妇女权利和健康领域所起的作用,认为必须确认一般志愿人员特别是妇女志愿人员的贡献。 - ومنذ اعتماد برنامج عمل ألماتي، انضم 23 من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أو صادق على 14 اتفاقية متعددة الأطراف في مجال النقل العابر.
自《阿拉木图行动纲领》通过以来,已有23个内陆和过境发展中国家加入或批准了过境运输领域的14项多边公约。 - 196- وأشارت الممثلة إلى الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان، ولاحظت أن بلدها قد صادق على المعاهدات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والطفل دون تحفظ.
该代表提及保护人权的法律框架。 她指出,刚果民主共和国已经毫无保留地批准了各项促进妇女和儿童的人权的国际条约。 - 196- وأشارت الممثلة إلى الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان، ولاحظت أن بلدها قد صادق على المعاهدات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والطفل دون تحفظ.
该代表提及保护人权的法律框架。 她指出,刚果民主共和国已经毫无保留地批准了各项促进妇女和儿童的人权的国际条约。 - وقالت إنها تود معرفة إن كان الأردن قد صادق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، التي تمنحهم بعض المزايا وتجعل إعادة إدماجهم فيما بعد أمرا أسهل.
她想知道约旦是否已批准有关难民地位的1951年公约,该公约赋予了某些福利,使其后的重新融入社会容易得多。 - وشكرت، باسم بلدان مجموعتها، الدكتورة صادق على تفانيها الفريد وعلى عملها الدؤوب وقيادتها البصيرة وتمنت لها التوفيق في السنوات القادمة.
捷克代表代表东欧国家集团感谢萨迪克博士不同寻常的献身精神,感谢她作出艰巨的努力和提供明智的领导,并祝贺她今后一切如意。