صاحب الحساب造句
例句与造句
- صاحب الحساب يُقدّم معلومات عن الاتفاق المصرفي للحصول على ائتمان من المُقرض استنادا إلى الأموال المودعة في الحساب.
而且,第三方将能够确定账户协议中指定的法律,因为设保人-账户持有人通常会提供关于账户协议的信息,以便取得依赖该账户中资金的出贷人的信贷。 - وهي إعطاء رقم لممثل صاحب الحساب باستخدام رمز قطري تابع للمنظمة الدولية للمعايير مكون من حرفين (ISO) (ISO 3166) ورقم ينفرد به الممثل داخل السجل؛
这将采用国际标准化组织的双字母国别代码(ISO3166),加上在该登记册内编制的独有编码,为帐户持有人的代表设定一个标码号; - صاحب الحساب يُقدّم عادة معلومات عن الاتفاق للحصول على ائتمان من المُقرض استنادا إلى الأموال المودعة في الحساب.
第三方将能够确定账户协议中指定的法律,因为设保人 -- -- 账户持有人通常会提供关于账户协议的信息,以便取得依赖该账户中贷记款的出贷人的信贷。 - وتفاقم الأمر بالنسبة لنظام إيداعات تشيس بجعل التحويل البرقي عن طريق الأرقام دون الإشارة إلى اسم صاحب الحساب حيث يخصص تشيس رقما شاملا يبدأ بـ 001 للأمم المتحدة.
59. 大通的存款制度是仅靠帐号电汇而不提帐户持有人名称。 使问题更为复杂的是,大通给联合国分配了一个以001开头的非专用帐号。 - 155- وكثيرا ما تنص النظم القانونية التي تعتمد الرأي القائل بالملكية على تطبيق قانون الدولة التي يقع فيها مقر " صاحب الحساب المدين " (المُلتَزم في اطار الالتزام المحال).
采纳财产观点的法律制度经常规定适用 " 帐户债务人 " (转让债务名下的债务人)所在国的法律。 - وأفادت ماليزيا أن على المؤسسات المبلِّغة التحقق من هوية صاحب الحساب عند إنشاء علاقات أعمال، فيما يتعلق بهوية الشخص الذي أجريت المعاملة باسمه وهوية المستفيد من المعاملة.
马来西亚表示,在建立或进行业务关系时,申报机构需要查明账户持有人的身份,既包括以其名义进行交易的人的身份,也包括交易受益人的身份。 - وفي هذا الصدد لوحظ أن الالتزام يعتمد على العقد الذي نشأ عنه المستحق، ولا سيما على ما إذا كانت لدى صاحب الحساب المدين أية دفوع أو حقوق مقاصة.
在这方面,有与会者指出,该项义务取决于产生应收款的合同,特别是帐户债务人是否提出抗辩或享有抵销权,并还取决于向债务人发出的支付指示。 - نظرا لإمكانية استخدام حسابات الوكيل والوصي لإخفاء أو تجنّب الإجراءات المصرفية لتحديد هوية الزبون، يجب على المصارف أن تضع إجراءات معينة تحدد بفعالية الهوية الحقيقية للمستفيد أو صاحب الحساب الحقيقيين.
由于信托人和名义人账户可以用来藏匿或躲避银行的客户身份查验程序,银行必须建立某种可有效确定账户的实际受益人或拥有者的真实身份的程序。 - بيد أن ثمة من اقترح الإشارة في البديل باء إلى قانون الدولة التي فُتح فيها الحساب المصرفي، إذ يمكن الاحتفاظ بالحساب المصرفي في دولة أخرى، وهي مسألة قد يجهلها صاحب الحساب أو الأطراف الثالثة.
另有一项建议是,备选案文B应当提到银行账户开户地国家的法律,因为银行账户可能在另一国保持,而这一事实可能并不为开户人或第三方所知。 - وهذا الإجراء يحدث نفس الآثار الناشئة عن تجميد الأموال، حيث إنه بمجرد فرض الحظر، لا يستطيع صاحب الحساب استخدام الموارد.
如果发现存入我国金融系统银行的资金与支持恐怖主义的人有关联,就可以适用这种措施;这一行动有着与冻结资产相同的效果,因为一旦扣押,帐户的所有人即不能动用这些资源。 - وبإجراء ذلك، يطلب منها أن تطلب وتحصل على إثبات مقنع لهوية كلّ وسيط ووصي ووكيل، وكذلك للأشخاص الذين يمثلونهم، أي المستفيد من الحساب أو صاحب الحساب الفعليين.
在这样做时,银行须要求提供并获得每一中间人、信托人和名义人的令人满意的身份证明,还须要求提供并获得其所代表的个人,即账户的实际受益人或拥有者的令人满意的身份证明。 - ويجب أن تتضمن هذه السجلات معلومات عن صاحب الحساب المنتفع، وحجم الأموال التي تمر من خلال الحساب، ومصدر الأموال، والطريقة التي قدمت أو سحبت بها الأموال، وهوية الشخص القائم بالمعاملة، ووجهة الأموال وشكل التعليمات أو السلطة.
这些记录应当包括关于帐户的受益拥有者的资料,通过该帐户流动的资金量,资金的来源,存取资金的形式,进行交易人的身份,资金流向何处和指令或授权的形式。 - التحقق من الهوية الحقيقية للمتعاملين الدائمين مع المؤسسات المصرفية والمالية وتحديد هوية صاحب الحق الاقتصادي في حال تم التعامل بوساطة وكلاء أو عن طريق حسابات مرقمة، أو حسابات لا يكون فيها صاحب الحساب هو صاحب الحق الاقتصادي بها.
核实银行机构和金融机构的长期客户的真实身份,并在业务是通过代理人或通过编码账户或持有人不是受益所有人的账户进行的情况下,确定受益所有人的身份; - فتلك القواعد تنص، مثلا، على أن المصرف ليس ملزما بأن يستجيب لطلبات الحصول على معلومات عما إذا كان هناك اتفاق سيطرة أو كان صاحب الحساب يحتفظ بحق التصرّف في الأموال المودعة في حسابه المصرفي (انظر التوصية 122، الفقرة الفرعية (ب)).
例如,这类规则规定,若被问及是否存在控制权协议或账户开户人是否保留对其账户贷记款的处分权,银行没有义务作出答复(见建议122,(b)项)。 - وبعد أن عرضت على الفريق المستندات المتعلقة بفتح الحساب، تأكد لديه أن المعلومات التي قدمها صاحب الحساب مطابقة للبيانات الشخصية للمدعو مارتن كواكو فوفييه الذي تشمله الجزاءات، باستثناء أنه أعلن أنه من رعايا بوركينا فاسو.
在得到与开户有关的文件后,专家组确认,除宣称是布基纳法索国民外,账户持有人所提供的信息与受制裁者Martin Kouakou Fofié的重要数据吻合。