شمال القوقاز造句
例句与造句
- 34- ولاحظ المفوض بمجلس أوروبا لحقوق الإنسان عدم إجراء تحقيقات فعالة في انتهاكات حقوق الإنسان في شمال القوقاز التي اشترك فيها موظفون معنيون بإنفاذ القانون وغيرهم من المسؤولين عن الأمن(66).
欧洲委员会人权专员注意到,在高加索,对涉及执法人员和其他安全人员的侵犯人权事件缺乏切实调查。 - ٦١- وواصلت المفوضية دورها في تلبية احتياجات الحماية واﻻحتياجات اﻻنسانية لﻷشخاص المشردين داخليا في أماكن مثل منطقة شمال القوقاز وفي البوسنة والهرسك.
难民署继续在例如北高加索地区和波斯尼亚和黑塞哥维那发挥作用满足这些地方国内流离失所者的保护需要和人道主义需要。 - وتنفذ اليونيسيف في منطقة شمال القوقاز برنامجا لتعزيز السلام والتسامح، مستخدمة دليلا للتدريب جرى إعداده حديتا للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 15 عاما.
在北高加索区域,儿童基金会正在执行一个促进和平与宽容的方案,利用一种新编写的12至15岁儿童的培训手册。 - وفي الاتحاد الروسي، بذلت السلطات في منطقة شمال القوقاز جهودا لتحديد خصائص العينات البيولوجية المرجعية التي جُمعت من أسر المفقودين مما قد يساعد على تحديد هوية رفات الموتى.
在俄罗斯联邦,北高加索当局已作出努力,分析从失踪人员家属处收集的可能有助于鉴定遗骸的生物参照样本。 - 140-140- تنفيذ أحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشكل كامل، بما في ذلك أي أحكام متعلقة بالموظفين المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في شمال القوقاز (أستراليا)؛
140. 充分执行欧洲人权法院的判决,包括任何关于在北高加索地区官员被指控严重侵犯人权的判决(澳大利亚); - وقدم المدير كذلك وصفاً موجزاً للحالة اﻷمنية في شمال القوقاز والتطورات السياسية في منطقة القوقاز، وعلى أثر ذلك أبدت عدة وفود تأييدها ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين في المنطقة.
主任还简单介绍了北高加索的安全形势和高加索地区的政治事态,一些代表团对难民署在该地区的活动表示支持。 - وقد وجهت السلطات الروسية دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصرع المسلح لزيارة منطقة شمال القوقاز في الاتحاد الروسي.
俄罗斯当局已邀请对妇女暴力问题特别报告员,儿童与武装冲突问题秘书长特别代表访问俄罗斯联邦的北高加索地区。 - 24- وأبلغت منظمة العفو الدولية عن ممارسات الاحتجاز السري والاختفاء القسري المنتشرة بصفة خاصة في شمال القوقاز وعن عدم تحقيق السلطات على نحو فعال ونزيه في مثل هذه الحالات(49).
大赦国际报告了秘密拘留和强迫失踪的做法,这在北高加索尤其普遍,而当局则未对这类案件进行切实和公正调查。 - وفي الاتحاد الروسي، يتعاون المكتب مع المنظمة بتبادل المعلومات عن الحالة الإنسانية في شمال القوقاز في أثناء الاجتماعات الفصلية التي تعقد خارج الاتحاد الروسي.
在俄罗斯联邦,该厅与欧安组织合作,在于俄罗斯联邦境外举行的季度会议期间分享了关于北高加索境内人道主义情况的信息资料。 - وفي أوروبا، ساعدت الزيارة التي قامت بها مؤخراً إلى شمال القوقاز سفيرة النوايا الحسنة لدى المفوضية، أنجلينا جولي، على إذكاء الوعي بالصعوبات التي يواجهها سكان الشيشان المشردون.
在欧洲,我们的亲善大使安杰利娜·若利女士最近访问了北高加索,有助于提高对流离失所的车臣人民所面对的困难的认识。 - وفي هذا الصدد، كان من تم استهدافهم في كثير من الأحيان ينشطون في مجال حقوق الإنسان في الشيشان وفي شمال القوقاز عموماً، إلى جانب صحفيين.
对此,在2004-2009年期间,受侵犯的目标一般是经常从事车臣和北高加索地区人权问题工作的维护者,同时还有记者。 - خلال الفترة التي يشملها التقرير، زار الممثل الخاص أيرلندا الشمالية وغواتيمالا وإثيوبيا وإريتريا وأنغولا والاتحاد الروسي بما في ذلك شمال القوقاز وأفغانستان.
在本报告所述期间,特别代表访问了北爱尔兰、危地马拉、埃塞俄比亚、厄立特里亚、安哥拉、俄罗斯联邦,包括北高加索地区和阿富汗。 - ومن المسائل التي تخص البنات والأولاد المشردين داخليا في أوروبا، بما في ذلك في بلدان شمال القوقاز ومنطقة البلقان، تلك المتعلقة بإمكانية الحصول على التعليم وتسجيل المواليد والجنسية.
在欧洲国家,包括北高加索和巴尔干国家,教育机会,出生登记和获得公民身份是国内流离失所女孩和男孩面临的主要问题。 - كما قام ممثل الأمين العام برحلة ميدانية إلى منطقة شمال القوقاز حيث زار المشردين داخلياً في جمهورية إنغوشيا فضلاً عن العائدين في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي.
他对北高加索进行了实地考察,访问了俄罗斯联邦印古什共和国的国内流离失所者以及俄罗斯联邦车臣共和国境内的返回家园者。 - لا تزال الصراعات في مواقع متباينة مثل شمال القوقاز والعراق وغرب أفريقيا (ليبيريا وكوت ديفوار مثلاً) تطرح مشاكل بالنسبة للبيئة المحلية أو الإقليمية.
在诸如北高加索、伊拉克和西非(例如利比里亚和科特迪瓦等)这些不同地区发生的冲突继续为当地或其所在区域的环境造成了严重的问题。