شكل خاص造句
例句与造句
- وينتج عن تكامل الأدوار شكل خاص من أشكال السيطرة يمكن المرأة من تأكيد نفوذها في عملية اتخاذ القرارات في الأسرة، سواءً كانت قرارات خلع الألقاب أو حل النزاعات.
角色的互补性产生了一种特殊形式的控制力,它允许妇女在无论是头衔的授予还是争端的解决这一家庭决策过程维护自身的影响力。 - (د) يطلب إلى الدول أن تضمن توفير شكل خاص من الحماية والمساعدة للأطفال المهاجرين، ولا سيما الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال ضحايا العنف والاستغلال والاضطهاد والنزاع، وذلك وفقاً لالتزاماتها الدولية؛
呼吁各国按照其国际义务确保移徙儿童,特别是无人陪伴儿童和遭受暴力行为、剥削、迫害和冲突的儿童受到特别保护和协助; - أشارت اليونان إلى تشريعاتها ذات الصلة بحقوق المهاجرين، التي تضمن ممارسة حقوقهم الأساسية واحترام خصوصياتهم في إطار نظام يقوم على العدالة الاجتماعية دون أي شكل خاص من التمييز بسبب الأصل.
希腊提到与移民权利有关的法律,这些法律确保在一个不特别区分血统的基于社会正义的制度内,移民的基本权利得以行使,具体特点得到尊重。 - وبالإضافة إلى ذلك، " يجوز، بناء على طلب صريح من الجهة القضائية الأجنبية، تنفيذ طلب المساعدة القضائية وفق شكل خاص ما لم يتعارض ذلك مع القوانين السارية " .
此外, " 在外国司法当局明确发出请求之后,除非与实施中的法律相抵触,可以执行特定形式的司法协助请求 " 。 - غير أن وفدها لا يرى أن النهج التطوري شكل خاص من أشكال التفسير بالممارسات اللاحقة حيث أنه لا يعكس ممارسات دول أطراف في معاهدة، بل التطور العام للسياق السياسي.
但是,奥地利代表团认为,演变解释不是一种特殊的以嗣后惯例作为解释的方法,因为它并不代表条约缔约国的惯例,而是代表着政治环境的总体发展和演变。 - وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن الفقرة 3 من المادة 2 من العهد لا تلزم الدول الأطراف بأي شكل خاص من أشكال الانتصاف وأن العهد لا يمنح الأفراد حق مطالبة الدولة ملاحقة الغير جنائياً().
就此,委员会认为,《公约》第二条第3款并未将任何特定形式的补救强加给缔约国,而且《公约》没有规定个人有权要求国家对第三方进行刑事检控。 - وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن الفقرة 3 من المادة 2 من العهد لا تلزم الدول الأطراف بأي شكل خاص من أشكال الانتصاف وأن العهد لا يمنح الأفراد حق مطالبة الدولة ملاحقة الغير جنائياً().
就此,委员会认为,《公约》第二条第三款并未将任何特定形式的补救强加给缔约国,而且《公约》没有规定个人有权要求国家对第三方进行刑事检控。 - يعني الرمز " A1 " قيمة نشاط لمادة مشعة ذات شكل خاص تكون مدرجة في الجدول 2-7-2-2-1 أو مشتقة في 2-7-2-2 وتستخدم لتحديد حدود النشاط لأغراض اشتراطات هذه اللائحة.
A1系指2.7.2.2.1的表中所列的,或2.7.2.2中所导出的特殊形式放射性物质的放射性活度值,用于确定本规章各项要求所规定的放射性活度限值。 - وتقوم الدولة الطرف الموجه إليها الطلب، متى طلبت الدولة الطرف الطالبة أو السلطة الطالبة ذلك صراحة، بالتسليم في شكل من الأشكال التي تنص عليها قوانين الدولة الطرف الطالبة فيما يتعلق بالإشعارات المماثلة، أو في شكل خاص يتماشى مع تلك القوانين.
若请求缔约国请求当局明确提出要求,被请求缔约国应以请求缔约国立法所规定的一种形式,或以一种与这项立法相符的特别形式,送达此类文书。 - ومن المسائل التي تثير اهتماماً خاصاًّ مسألة " شيك الخدمة الشاملة " التي تستند إلى المشاركة في تمويل الخدمات الشخصية، ويمكن توسيعها لتشمل تمويل شكل خاص من أشكال الرعاية، كرعاية الأطفال.
最令人关注的是 " 通用服务支票 " ,它以个人服务的联合筹资这一原则为基础,可以扩展到为特殊类型的护理筹资,例如幼儿保育。 - 21- ويتمثل أحد المبادئ التوجيهية الرئيسية والذي يمكن تبيُّنه من كل التعميمات الواردة في الإطار 2، في مبدأ عملية إعانات الدعم، والتي تعتبر في هذا السياق أن أي شكل خاص من أشكال الانضباط والتنظيم ينبغي أن يتم على مستوى الإدارة الجيدة التي تتمشى مع الفعالية التنظيمية.
一项贯穿插文2所列的所有一般原则的主要指导原则,是辅助原则,该原则认为,任何特定形式的管理都应当在与管理有效性相一致的治理层面进行。 - ووجﱢه انتباه اللجنة الخاصة إلى شكل خاص من أشكال الضغط النفسي الذي تمارسه السلطات اﻹسرائيلية التي ترفض إعادة جثث الفلسطينيين الذين يقتلون في الهجمات بالقنابل وفي ظروف أخرى إلى أسرهم كي يتم إثبات الوفاة ودفن الجثة وفقا لمراسم الدفن المتبعة.
特别委员会注意到以色列当局施加一种特殊形式的心理压力并让人感到无法确定事实,他们拒绝将在炸弹攻击以及其他情况下死亡的巴勒斯坦人的尸体交还给家属确认并妥善埋葬。 - ولذلك يهيب المقرر الخاص بجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة أن تقاوم الميل إلى اعتبار أن التدابير الأربعة يمكن التنازل عن بعضها لفائدة البعض الآخر، أو إلى اعتبار أن العدالة الانتقالية شكل خاص للعدالة، وعلى الخصوص أنها شكل لين للعدالة.
因此,特别报告员呼吁所有有关行为者抵制这种倾向:即认为四项措施可以进行权衡取舍,或认为过渡司法是一种特殊形式的正义,特别是 " 软 " 形式正义。 - وتناول تحليله بوجه عام وضع الديانات والمعتقدات، وتعلق بوجه خاص باﻷقليات المسلمة، واليهودية، والبوذية، والهندوسية، وبكنيسة السيانتولوجيا واﻷسرة، وعمد شكل خاص إلى دراسة المجال الديني والمجال غير الديني وعﻻقات اﻷديان مع المجتمع ومع الدولة.
他的分析普遍地涉及各种宗教和信仰的情况,具体涉及穆斯林、犹太教、佛教和印度教少数人以及科学教会和家庭教会的情况;他还特别注意考虑各种宗教和非宗教问题,以及各宗教与社会和国家之间的关系问题。 - 98- ووفقاً لرأي آخر، فإن إعادة التكييف شكل خاص من المعارضة ويتعين على الأقل ألا يدرج في فئة محددة ما دامت آثاره لا تختلف عن آثار الأنواع الأخرى من أشكال المعارضة؛ ويكفي أن تدرج حالة إعادة التكييف في إطار مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-2.
另一种看法认为,重新定性是特定种类的反对,无需归入哪个特定的类别,因为它的影响同其他种类的反对没有任何差别,例如:把重新定性列为准则草案2.9.2范围内的一个案例就够了。