شفا造句
例句与造句
- ويذهب البعض إلى أن أنغوﻻ على شفا كارثة إنسانية.
根据一些报道,安哥拉正处于人道主义灾难的边缘。 - ومنذ سنوات قليلة مضت، كانت هذه المراكز على شفا الإغلاق بسبب المصاعب التمويلية.
由于经费问题,这些中心几年前曾濒临关闭。 - إن وضع مؤتمر نزع السلاح بات في نظري، على شفا الانهيار.
在我看来,裁军谈判会议的局势已经到了临界点。 - حسناً, أجل, ف(مارك) على شفا أن يخبرهم أن يضاجعوا أنفسهم وقتما يشككوا في أحد قراراته.
勉强承认,马克做了很好的工作。 不情愿? - وفي حالة الصحراء الغربية، فإن مصداقية الأمم المتحدة على شفا الخطر.
在西撒哈拉事件中,联合国是在拿自己的威望作赌注。 - إن بلادي، غيانا، تحت الحصار بالفعل وعلى شفا الكارثة.
我国即圭亚那确实由于这个疾病陷于困境,正处于灾难的边缘。 - نحن على شفا التاريخ هُنا مع رجل بعمر الـ40 جاى تريلبى
我们正在鉴证大赛的历史 40岁的盖伊·特鲁比进入了最终对决 - ولم تُعف من خدمة الدين حتى تلك البلدان التي على شفا الهاوية بفعل الصراع الدائر.
即使那些因冲突而处在深渊边缘的国家也不能不还债。 - والسكان الفلسطينيون البالغ عددهم 3.3 ملايين نسمة هم على شفا أزمة إنسانية طاحنة.
330万巴勒斯坦居民正处在严重的人道主义危机的边缘。 - فقد كانت تحمل بالفعل آثار صدمات خطيرة، وكنا على شفا فوضى حقيقية.
它已经烙上了严重的创伤印记,并急转直下,落入真正混乱。 - وأشعر بقلق بالغ لأن كوت ديفوار على شفا السقوط في الحرب الأهلية مجددا.
我对于科特迪瓦处于重新陷入内战的边缘,感到非常关切。 - وهذا ما يفسر لماذا كانت إثيوبيا على شفا الهاوية خلال السنوات الأخيرة للحكومة العسكرية.
这就是埃塞俄比亚在军政府最后几年处在悬崖边缘的原因。 - والعيساوي في حالة صحية خطيرة وقد أفاد الأطباء بأنه على شفا الموت.
Issawi的健康状况十分严峻,医生报告说他已濒临死亡。 - وفي القطاع الخاص استفادت بعض الشركات التي كانت على شفا اﻹفﻻس من هذا الدرس القيم.
在私营部门,处于破产边缘的一些公司吸取了这一宝贵教训。 - ولأن الصومال على شفا الانهيار، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصرف خارج نطاق اختصاصه.
由于索马里正处于崩溃边缘,国际社会应超出其权限范围行事。