شعب شامورو造句
例句与造句
- واليوم، يشكِّل شعب شامورو ما يزيد قليلا على ثلث السكان ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة، التي تطورت لتصبح مجتمعا متعدد الأعراق().
今天,查莫罗人仅占关岛总人口三分之一以上,在岛上政治和社会生活中发挥着积极作用。 关岛已发展成为一个多族裔社会。 - وطلب معلومات عن النسبة المئوية التي يمثلها شعب شامورو من مجموع سكان غوام وعن الكيفية التي تغيرت بها تلك النسبة منذ اعتماد مشروع قانون الكمنولث في عام ٧٨٩١.
他希望了解查莫罗人在关岛人口中所占的百分比,以及自1987年《联邦法》草案通过以来,这个百分比有何变化。 - وحث اللجنة أيضا على الشروع في عملية إنهاء استعمار غوام، بما في ذلك إعداد برنامج تثقيفي شامل وممول بالكامل لإعلام شعب شامورو بأكمله بحقه في تقرير المصير.
他进一步敦促委员会启动关岛的非殖民化进程,包括一项资金充足的综合教育方案,使所有的查莫罗人都知道他们的自决权。 - وظل شعب شامورو دائما يرى أن الغرض من اﻷمم المتحدة هو النهوض بالسﻻم وحماية حقوق الشعوب المضطهدة أو المستعمرة، وأنه ﻻ توجد أمة تعلو على هذا المبدأ اﻷساسي.
夏莫洛人民一直坚信,联合国的宗旨是促进和平和保障被压迫和被殖民民族的权利,任何一个民族也不能高于这一基本原则。 - ووافق الناخبون على المقترح الرئيسي، ولكنهم رفضوا المادتين اللتين تخولان حكومة غوام سلطة تقييد الهجرة، وتمنح شعب شامورو الأصلي الحق في تقرير المركز السياسي للإقليم مستقبلا.
选民表决通过了其中的核心建议,但否决了有关授权关岛政府限制移民和给予土着查莫洛人决定领土未来政治地位的权利的条款。 - ووافق الناخبون على الاقتراح الرئيسي، ولكنهم رفضوا المادتين اللتين تخولان حكومة غوام سلطة تقييد الهجرة، وتمنح شعب شامورو الأصلي الحق في تقرير المركز السياسي للإقليم مستقبلا.
选民表决通过了其中的核心建议,但否决了有关授权关岛政府限制移民和给予土着查莫洛人决定领土未来政治地位的权利的条款。 - وقال الحاكم، في الرسالة التي أعلن فيها نقضه مشروع القانون، إنه وجد أن التشريع ترك عدة أسئلة دون إجابة ويمكن أن يؤدي إلى إلحاق ضرر كبير بالموارد نفسها التي ترتبط بها ثقافة شعب شامورو ارتباطا وثيقا().
在他宣布否决的说词中,他认为该法案有太多未解决的问题,也会大大伤害与查莫罗文化密切联系的那些资源。 - وأضاف أن حكومته تدرك النداءات التي وجهها شعب شامورو في غوام وتؤيد الحوار بين شعب غوام والسلطة القائمة بالإدارة واللجنة الخاصة بغية تسوية وضع هذا الإقليم في المستقبل.
巴布亚新几内亚政府肯定关岛查莫罗人发出的呼吁,支持关岛人民、管理国和特别委员会开展对话,以期解决该领土的未来地位。 - وحثت اللجنة على عقد جلسة استماع في غوام، كي يتسنى للأعضاء أن يروا بأنفسهم انخفاض مستوى معيشة الكثيرين من افراد شعب شامورو والعزل والتفاوت العنصري والاقتصادي في غوام.
她敦促委员会在关岛举行一次听证会,这样成员们就能亲眼目睹众多查莫罗人低下的生活水平,以及关岛存在的隔离状况,以及种族和经济差异。 - ولم يجرأ تقدم على القضايا المتعلقة بإعادة اﻷراضي، أو تغيير في سياسة نقل الحقوق إلى أرض شعب شامورو. ولم تتخذ الدولة القائمة باﻹدارة أية إجراءات لضمان حق شعب شامورو في تقرير المصير.
在涉及转让土地、改变向夏莫洛人民转让土地权力的政策等方面没有取得任何进展,管理国也没采取任何措施来保障夏莫洛人民的自决权。 - كما أن كون القادمين الجدد من مواطني الولايات المتحدة، يتمتعون بحقوق التصويت، ينطوي على آثار خطيرة بالنسبة لحق شعب شامورو في تقرير المصير، وسيكون له تأثير مدمّر على صحته البيئية والاجتماعية والمادية والثقافية.
新来的这些人都是有选举权的美国公民这一事实对查莫罗人的自决权构成了严重的后果,同时还将破坏他们的环境、社会、身体和文化健康。 - وفي عام 1997، أنشئـت بموجب القانون العام لغوام 23-147 لجنة لإنهاء الاستعمار من أجل إعمال وممارسـة حق شعب شامورو في تقرير المصير، وهي مسألة مهمة لكنها مثيرة للجدل بين أفراد شعب شامورو.
1997年,《关岛第23-147号公共法》成立了一个争取执行和行使查莫罗自决非殖民化委员会,在查莫罗人当中,这是一个重要但有争论的问题。 - وبدون اﻷراضي لن يكون لدى شعب شامورو مستقبل في وطنه، وبدون عدالة لن يكون هناك حل لمركز غوام السياسي؛ وبدون مراقبة من اللجنة، لن يكون لدى الدولة القائمة باﻹدارة حافز على اتخاذ إجراءات في هذا الشأن.
没有土地,查莫罗人民在自己的家园中就没有未来;没有公正,就不可能解决关岛的政治地位问题;没有委员会的监督,管理国就没有采取行动的积极性。 - وكان من المتوقع أن تقوم تلك اللجنة، بالاتساق مع عملية لتسجيل الناخبين الذين يحق لهم التصويت تنظمها اللجنة الانتخابية لغوام، بالإشراف على سير عملية التصويت على خيارات مركز شعب شامورو المتمثلة إما في الاستقلال أو الاندماج أو الارتباط الحر وفقا للمعايير الدولية.
该委员会协同关岛选举委员会组织的有资格选民登记进程,必须依照国际标准监督关于查莫罗人民地位选举的进行,选择独立、合并或自由联合。 - والمهاجرون الذين سمحت لهم الدولة القائمة باﻹدارة بدخول الجزيرة ليسوا شعبا مستعمرا، ولكنهم لقوا التشجيع على اﻻستيطان هناك من الدولة القائمة باﻹدارة التي تنطوي سياسات الهجرة التي تتبعها على التمييز ضد حق شعب شامورو في الحصول على وطن له وفي تقرير مصيره السياسي.
管理国准许进入该岛的移民不是殖民地人民,管理国鼓励他们在那里定居。 管理国的移民政策歧视查莫罗人民拥有家园和决定自己政治命运的权利。