شعب الكاناك造句
例句与造句
- وانصب أحد الأسئلة المحورية على مدى استفادة شعب الكاناك من العمالة المجدية بفضل المشاريع التي ستحدد الواقع الاقتصادي للإقليم في العقود القادمة.
一个中心问题是,卡纳克人会在多大程度上由于这些会影响该领土未来数十年经济现实的项目而获得有意义的工作。 - وثالثا، اﻹقرار بحدوث اﻻستعمار، باﻹضافة إلى اﻷضرار البالغـة التي تكبدها شعب الكاناك جراء تخريب ثقافته والقضاء على هويته وإبعاده بشكل فعلي إلى وضع هامشي.
第三,承认殖民主义这一事实和由于卡纳克人的文化和特性被破坏及实际地位边缘化给卡纳克人民造成严重损失。 - ولكن يُرتأى أن الحزب أميل إلى التوافق في الرأي مع حركة تحرير السكان الأصليين من شعب الكاناك وأنه يؤيد التنفيذ التام لاتفاق نوميا.
该党反对完全脱离法国实现独立,但被认为更倾向于同土着卡纳克运动达成共识,也支持全面执行《努美阿协定》。 - وإذ يثير التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق نوميا الإعجاب، فإننا ما زلنا نؤمن بشدة بضرورة احترام حقوق شعب الكاناك الأصلي في كاليدونيا الجديدة.
我们对正在执行《努美阿协定》中取得的进展印象深刻,仍然非常坚定地认为必须尊重新喀里多尼亚的原住民卡纳克人。 - واتفق المنتدى كذلك على دعم تدريب شعب الكاناك من خلال صندوق تدريب الكاناك، وعلى إتاحة المنح التدريبية في مؤسساته الخاصة من أجل تدريب طلاب الكاناك.
论坛还进一步同意支持通过卡纳克培训基金对卡纳克人民进行培训,并支持向培训卡纳克学生的各机构提供奖学金。 - وفي ما يتعلق بالأراضي والموارد، أقر المقرر الخاص بإنجازات وكالة التنمية الريفية وتخطيط الأراضي في إعادة مساحات كبيرة من الأراضي إلى ملكية شعب الكاناك ووضعها تحت سيطرتهم.
关于土地和资源,特别报告员确认农村发展和土地规划局在将大片土地归还给卡纳克人拥有和控制方面取得的成绩。 - وساق مثالاً إيجابياً على ذلك حالةَ كالِدونيا الجديدة، حيث إن اتفاقاً بشأن عملية تقرير المصير قد تم التوصل إليه من خلال مفاوضات ثلاثية بين شعب الكاناك وجماعات الكالدوش والحكومة.
他以新喀里多尼亚作为一个积极的范例,说那里的卡纳克人、喀里多尼亚人和政府三方谈判达成了自决进程协议。 - وقال إنه يتعين أن تلتزم الأمم المتحدة جانب اليقظة من أجل كفالة أن يفضي المركز المرتقب لكاليدونيا الجديدة إلى إنهاء الاستعمار بشكل كامل، ورفع ربقته عن كاهل شعب الكاناك بشكل تام.
联合国应当保持警惕,确保不断演变的新喀里多尼亚地位将最终导致卡纳克人民的完全非殖民化和充分解放。 - 20- وقال ممثل عن شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة إن التفسير الغربي للتنمية يستند إلى الفرضية الاستعمارية بأن التنمية تعني بلوغ ما حققته الحضارة الغربية.
新喀里多尼亚Kanaky人代表说,西方对发展的理解是以殖民主义前提为基础的,认为发展即相当于实现西方式的文明。 - (ش) لاحظوا الشواغل المعرب عنها بشأن الهجرة إلى كاليدونيا الجديدة، ووجهوا انتباه الدولة القائمة بالإدارة إلى كفالة عدم تعرض شعب الكاناك الأصلي للخطر، وفقا لأحكام الأمم المتحدة؛
(u) 注意到人们对进入新喀里多尼亚的移徙表示关切,并提请管理国注意按照联合国规定、确保土着卡纳克人民不受损害; - إلا أن التغيير المؤسسي سيكون رهن الاستفتاء العام الذي لا رجعة عنه لعام 2018، ويجب إيصال عملية إنهاء الاستعمار إلى خواتيمها بغية تمكين شعب الكاناك من ممارسة حقه في تقرير المصير.
但体制变革将取决于2018年不可逆转的全民投票,而且必须完成非殖民化进程,使卡纳克人民能够行使自决权。 - وأضاف أن تلك الصعوبات تتصل أساسا بمبدأ الحكم الجماعي، الذي يقصد منه اطلاع الهيئة التنفيذية لكاليدونيا الجديدة على الأمور، وتمكين شعب الكاناك من المشاركة في عملية صنع القرار وفي إدارة شؤون بلده.
这些困难主要涉及共事合议原则方面,其用意是告知新喀里多尼亚行政当局,并使卡纳克人民能够参与决策和管理自己的国家。 - وأكد جوليان بونيموي، عضو مجلس الشيوخ العرفي في أجي - أرو على أن شعب الكاناك يتعرض للتهميش على الرغم من اتفاق نوميا عام 1998.
AjieAro族区评议会参议员Julien Boanemoi强调说,尽管在1998年签订了《努美阿协定》,但卡纳克族人仍然受到排斥。 - وأوصى أيضا بأن تبذل فرنسا وحكومة كاليدونيا الجديدة كل الجهود اللازمة لتسهيل تسوية المطالبات المعلقة، والتأكد من التوصل إلى حلول لجميع مطالبات شعب الكاناك الشرعية المتعلقة بالأراضي.
他还建议法国和新喀里多尼亚政府作出一切必要努力,协助解决悬而未决的权利主张,并确保卡纳克人的一切正当的土地权利主张得到解决。 - وقال في هذا الصدد إنه يشجع الجهود المعززة التي تبذلها جميع الأطراف لاستكشاف واستخدام المساعدة والخبرة المتاحة لدى وكالات الأمم المتحدة في تنمية قدرات شعب الكاناك والتصدي للقيود الأخرى.
在这方面,代表团鼓励所有各方加强努力,探索和利用联合国各机构可用的援助和专业知识,以发展卡纳克人民的能力并克服其他局限性。