شركة نقل造句
例句与造句
- وقد تختار Alliance One (الكيان الناتج عن الاندماج) شركة نقل واحدة، وقد تفضل تلك التي تستخدمها شركة Stancom، للقيام بجميع عمليات نقل أوراق التبغ في المقاطعة، ويمكن أيضاً تطبيق هذه الممارسة في أحزمة إنتاج التبغ الأخرى في المقاطعات الوسطى والجنوبية.
第一联营公司(合并的实体)很可能选择一家营运公司,最好是标准公司的营运公司承担该省所有的烟草运输,在中央和南部两个省份其他烟草生产带也完全可能采取这样的做法。 - وقد سبق أن قُدمت مطالبة بالتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية وعن الكسب الفائت من جانب مشروع زارسلينك المشترك كانت قد تقدمت بها زارسلينك إلى اللجنة ولكن المطالبة سُحبت فيما بعد على أساس أن شركة نقل ومواصلات الكويت والخليج سوف تطالِب بجميع الخسائر التي تكبدتها زارسلينك.
Zarslink曾向委员会提出过一项Zarslink联营企业有形财产和利润损失索赔,但这项索赔随后被撤消,因为KGL将负责索赔Zarslink的全部损失。 - واشترت شركة ترانسنيت Transnet (وهي شركة نقل مملوكة للدولة)، بواسطة شركة الخطوط الجوية لجنوب أفريقيا التابعة لها (شركة قابضة محدودة) ، نسبة 49 في المائة من أسهم شركة الخطوط الجوية الوطنية التنزانية ولها نسبة 19 في المائة من شبكة السكك الحديدية في زامبيا.
Transnet(一家国有运输企业),通过其航空子公司南非航空有限公司(SAA),取得了坦桑尼亚国家航空49%的股权,并在赞比亚的铁路系统中获得了19%的股权。 - 3- يتعين أن تشمل تلك التدابير، عند الاقتضاء، ومع عدم المساس بالاتفاقيات الدولية المنطبقة، ارساء التزام بأن يتأكد الناقلون التجاريون، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغّل أي وسيلة نقل، من أن كل الركاب يحملون وثائق السفر الضرورية لدخول الدولة المستقبلة.
在适当且不影响适用的国际公约的情况下,这类措施应包括规定商业承运人,包括任何运输公司或任何运输工具的拥有人或经营人有义务查明所有旅客都持有进入接收国所需的旅行证件。 - 3- يتعيّن أن تشمل تلك التدابير، عند الاقتضاء، ومع عدم المساس بالاتفاقيات الدولية المنطبقة، إرساء التزام بأن يتأكد الناقلون التجاريون، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغّل أي وسيلة نقل، من أن كل الركاب يحملون وثائق السفر الضرورية لدخول الدولة المستقبلة.
在适当且不影响适用的国际公约的情况下,这类措施应包括规定商业承运人,包括任何运输公司或任何运输工具的拥有人或经营人有义务查明所有旅客均持有进入接收国所需的旅行证件。 - وكما هي العادة فيما يتعلق بالحاويات التي منشؤها ميناء نامبو، فقد شحنت هاتين الحاويتين إلى داليان، الصين، حيث نقلتا إلى ناقلة حاويات تشغلها شركة نقل بحرية كبرى بقيت غافلة عن أن منشأهما جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بسبب تغييرات في الوثائق.
这批货物被运往中国大连,然后转到某个大型海运公司运营的一艘集装箱船上,这对从南浦港发货的集装箱来讲是通常的做法。 由于文件发生变化,无人知道这批货来自朝鲜民主主义人民共和国。 - 135- وعلى العكس من ذلك، وعندما تقدم شركة نقل بحري صاحبة مطالبة خدمات لاستئجار السفن (غير مقررة)، فإن الفريق يلاحظ أن كل عملية لاستئجار السفن إنما يتم التفاوض بشأنها بصورة منفردة وبسعر السوق السائد وأنه ليس هناك أي التزام من جانب مالك السفينة ولا من جانب المستأجر بتجديد مشارطة إيجار هذه في المستقبل.
另一方面,如果海运索赔人提供租船(非定期)服务,专员小组注意到,每一租船合同是单独按市场时价谈判的。 船东和租船人均不承诺在将来重新续延这种租船合同。 - وتشعر البلدان، لا سيما النامية منها، بالتردد بوجه خاص في الامتناع عن امتلاك شركة نقل وطنية في حين أن التجارب قد أثبتت أنه في أوقات الطوارئ أو الحروب أو غيرها من الأزمات، نجد أن الانخفاض الشديد في الحركة والعزلة يعاقبان فعلاً البلدان المتضررة.
经验表明,在紧急时刻、发生战争或其他危机时,较低的交通能力和孤立状态确实能使有关国家处于严重不利地位,在这种情况下,各国特别是发展中国家对于放弃拥有国家承运人尤其感到犹豫不决。 - " 3 (2) تدفع أي شركة نقل دولية أو شخص يوفر خدمات ركاب لأي شخص ليسافر إلى المملكة دون جواز سفر صالح أو وثيقة سفر صالحة، أو دون ترخيص خطي صالح من وزارة الشؤون الخارجية يبلغ 000 5 دولار إلى الخزانة العامة " .
" 3 ⑵ 如果任何国际运输公司或个人为无有效护照或有效旅行证件,或无外交大臣书面批文的任何人提供旅客服务,须向总税务局缴纳5 000汤加潘加 " 。 - وبينما كان التبادل في الماضي يجري بين شخصين في نفس المكان، أظهرت قضية حديثة نشأت في دولة عضو أنَّ المشتبه به كان يتواصل ويتفاوض مع المشترين المحتملين عبر شبكة الإنترنت، ويستعين بخدمة تحويل الأموال ويشحن الأجزاء المصنَّعة بصورة غير مشروعة من خلال شركة نقل للبريد السريع.
过去,交换行为是在同一个地方的两个人之间进行,但某成员国最近发生的一个案例显示,犯罪嫌疑人通过互联网与预期买家进行沟通和议价,利用货币服务进行资金转让,并透过快递公司运送非法制造的零部件。 - وخلق الاتفاق الإجمالي الثالث لأول مرة سوق طيران على صعيد الاتحاد الأوروبي يستطيع فيها أي شخص من الاتحاد الأوروبي (فرد أو شركة)، بغض النظر عن جنسيته، أن ينشئ شركة نقل جوي في أي مكان داخل السوق الموحدة وأن يشتغل من هناك حيثما أتيحت له الفرص السوقية، دون أي حاجة إلى تصريح حكومي للقيام بذلك.
第三个一揽子方案首次建立了一个全欧盟的航空市场,欧盟人(个人或公司),无论其国籍如何,均可在统一的市场内在任何地方建立空运承运人,利用在任何地方所产生的市场机会经营而无须经任何政府的允许。 - ويتعين أن تشتمل تلك التدابير ، في الحاﻻت المناسبة ، على غرامات ومصادرة لضمان قيام الناقلين ، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغل أي سفينة أو سيارة ، بفحص جميع المسافرين للتأكد من أن كﻻ منهم يحمل جواز سفر صالح وتأشيرة سفر صالحة ، إن كانت ﻻزمة ، أو أي وثيقة أخرى ﻻزمة للدخول الى الدولة المستقبلة دخوﻻ مشروعا .
这些措施在适当情况下应包括罚款和没收,以确保包括任何运输公司或任何车主或船主或车船经营人在内的承运人对所有旅客进行检查,查看是否每人持有可能必要的有效护照签证或合法进入接收国所需的任何其他证件。 - ويتعين أن تشتمل تلك التدابير ، في الحاﻻت المناسبة ، على الغرامات والتجريد لضمان قيام الناقلين ، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغل أي سفينة أو مركبة ، بفحص وثائق جميع المسافرين للتأكد من أن كﻻ منهم يحمل جواز سفر صالح وتأشيرة سفر صالحة ، إن كانت مطلوبة ، أو أي وثيقة أخرى ضرورية لدخول الدولة المستقبلة بصورة مشروعة .
这些措施在适当情况下应包括罚款和没收,以确保包括任何运输公司或任何车主或船主或车船经营人在内的承运人对所有旅客进行检查,查看是否每人持有可能必要的有效护照签证或合法进入接收国所需的任何其他证件。
更多例句: 上一页