شخص ثالث造句
例句与造句
- ' ٢ ' عن طريق اﻹكراه أو القوة أو التهديد باستخدام القوة ضد المجني عليها أو شخص ثالث " .
㈡ 利用强迫或暴力或威胁使用暴力对付受害人或第三人。 " - وقد حُكم على هذين الشخصين بالإعدام لارتكاب جريمة قتل مع شخص ثالث حظي بقرار باستعمال الرأفة صادر من رئيس سنغافورة.
这两个人与另一个人一道因杀人被判处死刑,但那个人已得到新加坡总统的赦免。 - الوسيط شخص ثالث محايد يساعد الأطراف على التواصل والبحث عن حلول مقبولة مشتركة للنـزاع القائم بينها.
调解员是第三方、中立的个人,负责帮助各方沟通并为其争端需找共同可接受的解决办法。 - وفي أول هذه السلسلة من أنواع التحكيم ، يوجد نوع التحكيم المخصص لغرض معين ، والذي ﻻ يشتمل على هيئة دائمة أو شخص ثالث على أي نحو كان .
一个极端是纯属临时的仲裁,毫不涉及任何常设机构或第三者。 - " [يدين بها] شخص ثالث " (تاجر أو مستهلك أو دولة أو هيئة عمومية أخرى)
" 第三人所欠 " (商家、消费者、国家或其他公共实体) - وكما ورد أعلاه، فإن قوانين لاو صارمة تماما ضد البغاء ولا سيما عندما يتعلق الأمر بقيام شخص ثالث ببيع الخدمات الجنسية للمرأة.
如上所述,老挝的法律对于卖淫相当严厉,特别是在第三者出售妇女的性服务时。 - وجريت أيضا محاولات اغتيال لمسؤولَين آخرَين من الرابطة الديمقراطية لكوسوفو، وقصف منزل شخص ثالث من مسؤولي الرابطة في دراغاس.
在Dragas,有人企图暗杀其他两名科民盟官员,并炸毁了另一名科民盟官员的住房。 - والتحكيم هو عملية لتسوية النزاعات تقوم على تحديد شخص ثالث مستقل أو أشخاص مستقلين للوقائع والقانون.
仲裁是一种解决争端的程序,以独立的第三人或作为第三方的一组人对事实和法律的认定为依据。 - وفي بعض الأحيان، إذا منح شخص ثالث الضمان لصالح المدين، أصبح هذا الشخص طرفا في الاتفاق بدلا من المدين أو إضافة إليه.
有时,如果有第三人为债务人作保,该人便代替债务人或与债务人共同为协议的当事人。 - ويدخل في نطاق هذا القانون كل شخص تقتضي حالته، نتيجة لمرض بدني أو عقلي أو نفساني، مساعدة من شخص ثالث لممارسة الأفعال الأساسية للحياة.
这项法律的照顾对象由于身体、精神或者心理疾病而需要他人在日常生活方面给予帮助。 - وفي معرض استجوابهما ذكرا أنهما حصلا على هذا المال من شخص ثالث يوجد في كوناكري، وأنه كان من المقرر دفعه كقسط مقدم لشراء الماس.
他们在接受讯问时说,这笔钱得自科纳克里的一名第三者,原来是要用作购买钻石的定金。 - وفي الواقع، يدفع المهاجرون غير الشرعيين بأنفسهم تكاليف عبورهم، دون أن يتكلف بهم شخص ثالث بغرض استغلالهم في بلد المقصد.
事实上,非法移民本身也要缴纳路费,且不能由第三方进行支付,为的是在目的地国对其实施交易。 - توفير الرعاية لزوج أو طفل معال أو سلف مصاب بتعوق يحتاج إلى وجود شخص ثالث أو ضحية لحادث أو مرض خطير. ٢-٩ تحسين أساليب اﻻستقبال
为了对需要人陪伴的残疾人,或遭遇事故、得了重病的配偶、孩子或上辈直系亲属进行照料。 - إذ تدرك القيمة العائدة للتجارة الدولية من طرق تسوية المنازعات التجارية التي تطلب فيها أطراف النزاع من شخص ثالث أن يساعدها في محاولات لفض النزاع بالتراضي،
认识到争议当事人请第三人协助他们设法友好解决争议的商事争议解决办法对国际贸易的价值, - )ج( عندما يصدر السلوك عن الفاعل ﻹرغام شخص ثالث على القيام بفعل أو اﻻمتناع عن القيام بفعل كشرط مقابل اﻹفراج عن الضحية.
(c) 犯罪者劫持人质的意图是迫使第三方采取某项行动或避免采取某项行动,以此作为释放人质的条件。