شبه الجزيرة العربية造句
例句与造句
- واتفق المشاركون على أن وجود تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية في اليمن يطرح تحديا رئيسيا أمام العملية الانتقالية السلمية، وأكدوا ضرورة تقديم الدعم الدولي المحدد الأهداف إلى اليمن لمكافحة الإرهاب.
与会者一致认为,阿拉伯半岛基地组织在也门的存在对和平过渡构成重大挑战,并强调必须为也门打击恐怖主义提供有针对性的国际支助。 - ويؤكد المجلس من جديد تصميمه على التصدي لهذا التهديد وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك من خلال تطبيق الجزاءات على تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية عملا بالقرار 2083 (2012).
安理会重申决心根据《联合国宪章》和国际法来应对这一威胁,包括根据第2083(2012)号决议对阿拉伯半岛的基地组织实施制裁。 - يعرب عن قلقه من وجود تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية في اليمن وعن تصميمه على التصدي لهذا الخطر وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك الأحكام السارية من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي؛
表示关注基地组织在阿拉伯半岛的存在,决心根据《联合国宪章》和国际法,包括适用的人权、难民和人道主义法来对付这一威胁; - وقامت اللجان الشعبية التي أنشأتها القبائل والمسؤولون الحكوميون من محافظات الجنوب بدعم القوات المسلحة اليمنية في الهجمات التي شنتها على تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة وأدت إلى استعادة السيطرة على أبين.
南部各省的部落和政府官员设立的人民委员会也在进攻阿拉伯半岛基地组织和伊斯兰辅助者组织时支持也门武装部队,协助夺回了对阿比扬省的控制权。 - ويتجر بالضحايا، وبخاصة النساء اللاتي يتجرن فيهن بغرض استغلالهن جنسيا، من منطقة وسط آسيا من رابطة الدول المستقلة، بما في ذلك عبر قيرغيزستان، إلى شبه الجزيرة العربية أو إلى سواحل الشرق الأوسط المطلة على البحر الأبيض المتوسط.
将受害者,特别是妇女从独立国家联合体的中亚地区,通过包括吉尔吉斯斯坦在内的各个地方贩运到阿拉伯半岛或中东地中海海岸,是为了对她们进行性剥削。 - وأضاف أن الحوثيين يواصلون تأكيد سيطرتهم على مناطق في الشمال، وأن القوات اليمنية تصعّد حملتها في الجنوب ضد تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وأنصار الشريعة بينما يوسع التنظيم وأنصار الشريعة سيطرتهما إلى مناطق جديدة.
他说胡塞叛军继续声称控制北部各地区;在南部,也门军队加强对阿拉伯半岛基地组织和伊斯兰法支持者组织发动攻势,但这两个实体已将其影响扩大到新的地区。 - وفي شبه الجزيرة العربية (بلدان مجلس التعاون الخليجي)، فإنه من كل كيلومتر مكعب تقريبا من مياه الصرف المعالجة سنويا، لا تتم معالجة سوى حوالي 0.4 كيلومتر مكعب معالجة ثلاثية وتستخدم هذه المياه لري المحاصيل غير الغذائية وعلف الماشية بالإضافة إلى ري المزروعات التجميلية.
在阿拉伯半岛(海湾合作委员会国家)每年1立方公里经处理的废水中仅有0.4立方公里经过三级处理,用于灌溉非食用和饲料作物和景区植物。 - وأفيد عن خمس عمليات قصف جوي نفذتها طائرات بلا طيار يزعم أنها استهدفت تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة في محافظات أبين وشبوة والبيضاء، وأسفرت عن قتل صبيين وتشويه ستة صبية وبنت واحدة.
报告了5起无人驾驶飞机袭击事件,目标是阿比洋、夏卜瓦和贝达三个省的半岛基地组织和伊斯兰法支持者组织,袭击导致2个男孩被打死,6个男孩和1个女孩伤残。 - يعرب عن قلقه من تزايد عدد الهجمات التي ينفذها أو يرعاها تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وعن تصميمه على التصدي لهذا الخطر وفقا للميثاق والقانون الدولي، بما في ذلك الأحكام المنطبقة على الحالة من قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؛
表示关注阿拉伯半岛基地组织在阿拉伯半岛发动或支持的袭击在不断增加,决心根据《宪章》和国际法,包括适用的人权法、难民法和人道主义法,来对付这一威胁; - وفي اليمن، أدت الحروب المتعاقبة والنزاع الأخير مع تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية إلى توسيع نطاق المنطقة التي يشتبه بتلوثها بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى 34 كيلومترا مربعا، وهي مساحة تزيد عن مساحة التلوث التي تم إثباتها في عام 1999 بما يقرب من 40 ضعفا.
在也门,连续的战争和最近在阿拉伯半岛与基地组织的的冲突,使涉嫌遭到地雷和战争遗留爆炸物污染的区域扩大到34平方公里,几乎是1999年确定的污染面积的40倍。 - وفي الوقت الحاضر، يتسم وضع موارد المياه الجوفية في المنطقة العربية، بوجه عام، وفي شبه الجزيرة العربية بوجه خاص، بأنه وضع حرج إذ أن الأحجام المسحوبة تتجاوز بكثير تجدد مياهها بصورة طبيعية مما يؤدي إلى هبوط مستمر في مناسيب المياه الجوفية وتدهور نوعية المياه العذبة في معظم البلدان بسبب توغل مياه البحر والمياه الحبيسة.
141总的来看,目前阿拉伯区域,尤其是阿拉伯半岛区域,已处于危急状态,因为提取量大大超过自然灌入量,从而造成地下水位连续下降,大多数国家由于海水和同源水入侵而水质恶化。 - 91- أفادت التقارير بأن الجماعات المسلحة المتطرفة، بما في ذلك أنصار الشريعة وهي جماعة إسلامية مسلحة تعتبر ذات صلة بتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وتعمل في محافظة أبين الجنوبية وفي أماكن أخرى، ارتكبت طائفة من انتهاكات حقوق الإنسان بطرائق منها تزويج البنات قسرا واسترقاقهن واستغلالهن جنسيا بعد ذلك.
激进武装团体,包括在阿拉伯半岛与基地组织有关联的名为伊斯兰辅助者组织的伊斯兰武装团体,在阿比扬省南部和其他地方开展行动,据称实施了一系列侵犯人权行为,包括强迫少女成婚,并导致性奴役和性剥削。 - كما أحاطت علما بالتقدم المحرز حتى الآن في المرحلة الثانية من عملية الانتقال، لا سيما فيما يتعلق بإعادة الهيكلة العسكرية، والجهود الرامية إلى استعادة السيطرة على الأراضي التي كان قد تم الاستيلاء عليها من جانب تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية والجماعات الإسلامية المقاتلة الأخرى، والانتهاء من جميع الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر حوار وطني شامل.
访问团还注意到迄今在过渡时期第二阶段取得的进展,特别是在军队改组、努力恢复对阿拉伯半岛被基地组织和其他伊斯兰武装分子占领的领土的控制以及完成包容各方的全国对话大会的筹备等方面取得的进展。 - وإذ يعرب كذلك عن القلق الشديد من زيادة التهديد الذي يمثله تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وخطر حدوث هجمات إرهابية جديدة في أجزاء من اليمن، وإذ يؤكد من جديد أن الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره يعد واحدا من أشد الأخطار التي تتهدد السلام والأمن الدوليين وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية وغير مبررة أيا كانت دوافعها،
还表示严重关切基地组织在阿拉伯半岛上的威胁有所增加,也门部分地区可能发生新的恐怖袭击,重申一切形式和表现的恐怖主义都是对国际和平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖主义行为都是犯罪,无法用任何动机辩解, - وإذ يعرب أيضا عن شديد القلق من زيادة الخطر الذي يمثله تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وخطر حدوث هجمات إرهابية جديدة في أجزاء من اليمن، وإذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره يعد واحدا من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين وأن الأعمال الإرهابية أيا كانت أعمال إجرامية غير مبررة بغض النظر عن دوافعها،
又表示严重关切基地组织在阿拉伯半岛上的威胁有所增加,也门部分地区可能发生新的恐怖袭击,重申一切形式和表现的恐怖主义都是对国际和平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖主义行为都是犯罪,无法用任何动机辩解,
更多例句: 上一页