شبكة المحيطات والمناطق الساحلية造句
例句与造句
- وقال الأمين العام إن السلطة تربطها علاقة عمل جيدة بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وبنظرائهـا مـمـن يشاركـونـنا أنشطتهـا مثـل شبكة المحيطات والمناطق الساحلية (UN - Oceans) وأطلس الأمم المتحدة للمحيطات (UN - Atlas).
秘书长指出,管理局与海洋事务和海洋法司以及参加与海洋和沿岸地区网络(联合国海洋网络)和联合国海洋图集的同伴均保持着良好的工作关系。 - يُدعى منسق شبكة المحيطات والمناطق الساحلية (شبكة الأمم المتحدة للمحيطات)، وهي آلية التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات، إلى تقديم معلومات عن أنشطة هذه الشبكة، بما في ذلك معلومات عن الموضوع الذي يركز عليه الاجتماع.
海洋和沿海区网络(联合国海洋网络)协调员是机构间合作和协调机制,协调员将应邀介绍联合国海洋网络的活动,包括与讨论专题相关的活动。 - أنشأ مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق شبكة المحيطات والمناطق الساحلية في عام 2003 لتكون آلية للتنسيق فيما بين الوكالات بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات والسواحل.
C. 海洋和沿海区网络(联合国海洋网络) 381. 联合国海洋网络是联合国系统行政首长协调理事会于2003年设立的,是一个政府间海洋和沿海问题协调机制。 - ولذلك، نؤيد إنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية التابعة للأمم المتحدة، التي ينبغي أن يُعمم ما تتوصل إليه من نتائج على جميع الدول، على أن تأخذ آراء الدول الأعضاء بعين الاعتبار في مداولاتها، وخاصة في إطار عمل أفرقة العمل.
因此我们支持建立联合国海洋和沿海地区网络,应当把该网络取得的结果传达给各国;该网络的审议、特别是其各工作队的工作应当考虑各成员国的观点。 - وفي ما يتعلق بالتنسيق والتعاون، لاحظت بعض الوفود، بعد أن أشارت إلى استعراض ولاية شبكة المحيطات والمناطق الساحلية التي ستضطلع بها الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، أنه يجب ألا يتناول برنامج الأمم المتحدة للمحيطات المسائل التي تتباين فيها وجهات نظر الدول الأعضاء.
在协调与合作方面,鉴于大会第六十七届会议即将对联合国海洋网络的任务授权进行审查,一些代表团表示,联合国海洋网络不应处理会员国有歧义的事项。 - وقدم الأمين التنفيذي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، وهو منسق شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية، تقريرا بموجب بند التنسيق والتعاون يحدد التقدم المحرز حتى الآن بشأن إنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية التابعة للأمم المتحدة وعملها.
在合作与协调的项目下,教科文组织政府间海洋学委员会(海委会)执行秘书、海洋和沿海区网络协调员提交了一份报告,概述迄今海洋和沿海区网络在设立和工作方面的进展。 - وفي هذا الصدد، أعرب أحد الوفود عن تأييده لأعمال شبكة المحيطات والمناطق الساحلية التي ينبغي أن تنفذ بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية والمساءلة والقدرة على الاستجابة. نظرا لما يتسم به توفير معلومات مفصلة عن أعمال الشبكة من أهمية من أجل تحديد الدروس المستفادة وتحسين التنسيق.
在这方面,有个代表团表示支持联合国海洋网络以切实有效、透明、负责和顺应需求的方式开展工作,因为对于确定经验教训和改善协调的目的而言,详细资料是重要的。 - وستشكل الخطة التنفيذية لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمناقشات بشأن التعاون بين الوكالات والتنسيق فيما بينها في الاجتماعين الثالث والرابع للعملية التشاورية الأساس الذي سيعتمد عليه لوضع إطار برنامجي لتحديد اختصاصات شبكة المحيطات والمناطق الساحلية وبرنامج عملها.
应该把可持续发展问题世界首脑会议的《执行计划》以及在协商进程第三和第四次会议上就机构间合作与协调问题进行的讨论作为基础,为制定海洋和沿海地区网的工作范围和工作方案建立一个方案框架。 - وأوضحت نائبة منسق شبكة المحيطات والمناطق الساحلية القواعد التي تعمل الشبكة بموجبها، مشيرة إلى أنه في حين سمحت الاختصاصات المتعلقة بإنشاء فرق عمل بمشاركه جهات معنية فاعلة من خارج الأمم المتحدة، فقد قرر أعضاء الشبكة عدم دعوة جهات فاعلة من خارج الأمم المتحدة للمشاركة في فرق العمل التي تم إنشاؤها.
海洋机制副协调员澄清了该机制的运作规则,并指出,虽然关于设立任务组的权限规定允许相关的非联合国行动方参加,但是海洋机制的成员决定,不邀请非联合国行动方参加已经设立的任务组。 - تحث على مشاركة جميع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على نحو وثيق ومستمر في شبكة المحيطات والمناطق الساحلية (UN-Oceans)، وعلى مشاركة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، فضلا عن سلطة قاع البحار وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذه الشبكة؛
敦促所有相关的联合国方案、基金和专门机构及联合国系统其他组织积极地持续参与海洋和沿海区网络,并且敦促国际金融机构、相关政府间组织和其他组织以及管理局和多边环境协定秘书处参与海洋和沿海区网络;
更多例句: 上一页