شانون造句
例句与造句
- وظلت باكستان متمسكة بدعمها لمعاهدة قابلة للتحقق وهي لا تزال مستعدة لاستئناف المفاوضات على أساس ولاية شانون في أقرب وقت.
巴基斯坦一贯支持可核查的条约,为基于香农任务尽早恢复谈判做好了准备。 - ووصَّلت أتلانتيس STS-76 الملاحة الفضائية الأمريكية شانون لوسيد الى محطة مير.
Atlantis(STS-76)将美国航天员Shannon Lucid送到了和平号空间站。 - لا تزال على اقتناع بأن الولاية الواردة في تقرير شانون تظل هي الأساس الأفضل لبدء المفاوضات.
佩蒂格鲁部长指出,加拿大仍然相信香农报告中的任务授权依然是启动谈判的最好基础。 - بالإضافة إلى ذلك، ووفقا لولاية شانون لعام 1995، ينبغي أن تعالج مسألة مخزون المواد الانشطارية الموجودة حاليا وفي المستقبل.
此外,根据1995年的香农任务,还必需解决裂变材料现有的和未来的存储问题。 - ويعتقد وفد بلدي أن ولاية شانون قد منحتنا ما نحتاج إليه.
我国代表团认为,我们所需要的, " 香农授权 " 都已经给予。 - وبالنسبة لهولندا، لا تزال ولاية شانون المتسمة بالمرونة نقطة انطلاق جيدة لمفاوضاتنا.
对荷兰而言, " 香农授权 " 仍是我们的谈判的一个很好起点。 - ونعتقد أن أفضل طريقة لتحقيق ذلك هي أن نحتفظ باللغة المتفق عليها سلفاً وبالتحديد بتقرير شانون والولاية الواردة فيه.
我们认为,最好的办法就是忠实于业已商定的语言,特别是香农报告及其所载任务授权。 - ولم يكن استيعاب ولاية شانون فورياً، وتعثرت المناقشات بشأن تشكيل هيئة فرعية للتفاوض في معاهدة للمواد الانشطارية.
《香农授权》并未立即获得接受,关于组建附属机构谈判裂变材料条约的讨论也陷入了僵局。 - وكان أحدث مجهود متعدد الأطراف شامل بُذل لبحث هذا السياق الجديد ومضاعفاته هو " تقرير شانون لعام 1995 " .
捕捉住这一新的历史条件及其含义的最近的全面多边努力体现于1995年的香农报告。 - وينبغي إجراء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية عل أساس المعايير التي وضعتها ولاية شانون في عام 1995.
关于裂变材料条约的谈判必须在1995年的香农任务授权所确定的相关要素基础上进行。 - 24- وأبلغت مجموعة شانونواتش ومنظمة العفو الدولية عن ادعاءات بشأن استخدام مطار شانون نقطةَ عبور للطائرات العاملة في إطار برامج التسليم(40).
SWatch报告说,有人声称,Shannon机场被用作转移囚犯的一个中转站。 - غير أن ولاية شانون تعكس أفضل توافق ممكن في الآراء حتى الآن.
然而, " 香农授权 " 体现了迄今为止可能达成的最佳的协商一致。 - وتدعو ألمانيا هذا المؤتمر إلى القيام، أثناء هذه الدورة، بإنشاء لجنة مخصصة استناداً إلى تقرير شانون والوﻻية المدرجة فيه.
德国呼吁会议议定在本届会议期间基于香农报告及其所载职权范围,设立起一个特设委员会。 - وستسعى باكستان على النحو المذكور في تقرير شانون للتوصل إلى حل لمشكلة المخزونات الحالية غير المتوازنة في سياق المفاوضات.
正如秀农报告所设想的那样,巴基斯坦将在谈判过程中寻求解决现存不公平储存问题的办法。 - وفي مراحل لاحقة من الجلسة العامة نفسها قرر المؤتمر اعتماد تقرير السفير شانون وإنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات.
在同一次全体会议上,裁谈会随后决定通过香农大使的报告并设立一个特设委员会来进行谈判。