شائبة造句
例句与造句
- وسعت العملية أيضا إلى ضمان انتقال سلس لا تشوبه شائبة من مجموعة الدعم الثقيل وقوات بعثة الاتحاد الإفريقي في السودان إلى العملية المختلطة.
混合行动还努力确保从大规模一揽子支援计划和非苏特派团部队平稳、顺利地过渡到达尔富尔混合行动。 - وسخر باسيت، الذي أشار إلى أن باك يون مي أرسلت إليه مقالة تدحض فيه روايته، من أن لغتها الإنكليزية لا تشوبها شائبة بالرغم من أنها أجنبية.
谈到朴燕美撰文反驳他的批评文章,巴塞特揶揄道,作为一个外国人,她的英语水平简直太完美。 - ينبغي أن تكون الألفية الثالثة وقتا يُتوخى فيه نظام جديد يقوم على أساس الحكم الصالح الذي لا تشوبه شائبة في كل أنحاء العالم وفي مراكز القوة.
第三个千年应该用来追求一种在全世界和各权力中心实行纯洁和公正治理基础上建立起来的新秩序。 - كما أن القضاة وكبار موظفي المحكمة بفضل سجلاتهم التي لا تشوبها شائبة وبحكم قدراتهم وكفاءتهم المهنية سوف يكفلون للمحكمة أن تظل مستقلة وغير متحيزة.
法院法官和主要官员的记录无可挑剔,他们有高尚的专业精神,能力很强,这一切将确保法院独立、公正办案。 - على انه لا يمكن تطبيق نهج معادلات القوة الشرائية أو نهج أسعار الصرف لترجيح بيانات الناتج المحلي الإجمالي القطرية بطريقة نظرية لا تشوبها شائبة أو على نحو متسق تماما.
对各国国内总产值数据加权的购买力平价办法或汇率办法都不能以一种纯理论或完全一致的方式适用。 - وتدرك كازاخستان تمام الإدراك دورها باعتبارها مشاركاً يشعر بالمسؤولية في العمليات الاقتصادية الإقليمية والعالمية، وهي قد قامت بهذا الدور على نحو لا تشوبه شائبة طوال جميع سنوات استقلالها.
在独立后的岁月里,哈萨克斯坦在区域和世界经济进程中充分、无懈可击地发挥了负责任参与者的作用。 - وهناك شائبة أساسية أكبر في الوثيقة وهي عدم إشارتها إلى إريتريا باعتبارها دولة معتدية، مما يعني وضعها على قدم المساواة مع إثيوبيا، ضحية عدوان لم تثره.
该文件的一个更根本性的缺陷是未将厄立特里亚定为侵略者,使之与无端侵略的受害者埃塞俄比亚处于同等的地位。 - إن بنغلاديش، بوصفها بلدا ملتزما دستوريا بالسلام وبنزع السلاح العام والكامل، لديها سجل لا تشوبه شائبة في نزع السلاح وعدم الانتشار سواء فيما يتعلق بالأسلحة النووية أو بالأسلحة التقليدية.
孟加拉国从宪法上致力于和平与全面彻底裁军,它在核武器和常规武器裁军及防扩散问题上有着无可挑剔的记录。 - ولا يوجد بلد لا تشوبه شائبة على صعيد حقوق الإنسان؛ ومقدمو مشاريع القرارات هذه من المدانين بالإساءة إلى حقوق الإنسان، وهم يتجاهلون الانتهاكات المرتكبة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
没有哪个国家的人权纪录是清白的;该决议草案的提案国本身也有侵害人权现象,还无视发达国家侵害人权的行为。 - ونود أن نعرب عن إعجابنا الكامل الذي لا تشوبه شائبة بالإرادة القوية التي أبديتموها والمثابرة في قيادة جلسات اللجنة واحدة تلو الأخرى، ربما باستثناء فترات قصيرة جدا.
也许除了短暂的片刻之外,你在本委员会主持一次又一次的会议,我们对你展示的坚定意志表示充分和毫无保留的赞赏。 - ومن ثمرة هذا الارتباط البناء والدائم، أن باتت إريتريا تتمتع اليوم بعلاقات حُسن جوار وتعاون طيبة ولا تشوبها شائبة مع حكومة السودان وجمهورية جنوب السودان المستقلة حديثا.
由于这种长期的建设性接触,今天厄立特里亚同苏丹政府和新独立的南苏丹共和国均有着热诚而全面的睦邻与合作关系。 - فهو يسهم في سد ثغرات معروفة في المادتين 20 و 21 من اتفاقيتَي فيينا لعامَي 1969 و 1986، ولا تشوبه أي شائبة من حيث ما يقدمه من تحليل يتسم بالأمانة الفكرية.
《指南》填补了1969年和1986年《维也纳公约》第20和21条的空白,其分析的学术诚实性无可指责。 - وتدخل الحكومات الغربية غير المسبوق في الأسواق المالية هو تذكير لنا بأن قيام دولة فعالة يعتبر شرطاً لازماً لقيام سوق لا تشوب أداءها شائبة ولازدهار القطاع الخاص.
西方政府对金融市场的空前干预让人意识到,运作有效的国家政府是市场充分运作和建立一个富有活力的私营部门的前提。 - حيث إن إنجازاته كانت كبيرة إلى حد جعل سجلّه سجلاً ناصعاً بالفعل وينبغي ألاّ تشوبه أية شائبة باستمرار انعدام التحرُّك الراهن.
这正是会议以往所取得的成就,本会议确实保持了成功的记录,而这一记录不应当因为它目前这种持续存在的停滞不前的状况而受到玷污。 - وينبغي لعملية اﻷمم المتحدة أن تشترط في موظفيها حنكة مهنية ﻻ تشوبها أي شائبة من اﻵراء المسبقة واﻻنحيازات، بدﻻ مما تجنح إليه من تعيين موظفين غير أكفاء على اﻹطﻻق.
联合国实地行动处应要求其工作人员具备专业知识,不带任何成见和偏见,不应吸收(它有这种倾向)那些无才无能的人。