×

سياقي造句

"سياقي"的中文

例句与造句

  1. ويبرز، في هذا السياق، التشديد على قضية التعايش المجتمعي، فضلاً عن تعزيز إمكانية حصول المهاجرين على الخدمات الاجتماعية على قدم المساواة مع سائر السكان، برفع مستوى إدماج السكان في المجتمع في سياقي خطر الاستبعاد الاجتماعي، والتنوع.
    重点在于社会和谐共生,以及促进移民在公平的条件下获得社会服务,提高处于社会排斥和多样性风险的居民的社会融合水平。
  2. وفضلاً عن ذلك، تنشأ الآثار الملاحظة في كثير من الأحيان عن عدة عوامل تضاف إلى نتائج الإجراءات المقررة لمكافحة التصحر، مما يقتضي إجراء تحليل سياقي لتحديد أشد العوامل حسماً.
    观测到的影响往往是若干因素的结果,不是程控治理荒漠化活动的结果所能控制的:因此需要分析其来龙去脉,以便确定哪些治理活动最为有效。
  3. وقد أظهرت الدراسات الحديثة أن الدعم الفعال لتنمية القدرات لا يزال يضطلع بركيزة للوفاء بالالتزامات الأساسية لصالح الأطفال والإنعاش المبكر، ويقتضي تنسيق الجهود في سياقي التنمية والعمل الإنساني.
    最近的研究表明,对能力发展的有效支持依然是履行造福儿童核心承诺和实现早日复苏的关键,需要在所有发展和人道主义情况下统一开展各项努力。
  4. الطلب من الأمانة أن تنظر في مواءمة نص مشروع المادة 57 مع نص مشروع المادة 29 المتعلقة بالتزام الشاحن بتوفير المعلومات والتعليمات والمستندات، مع مراعاة اختلاف سياقي مشروعي المادتين 29 و57.
    应当请秘书处考虑将案文与第29条草案中关于托运人提供信息、指示和文件的义务的案文统一起来,同时考虑到第29条和第57条草案的不同情形。
  5. وأتيح تدريب وتوجيه خاصان لموظفي برنامج العراق التابع لليونسكو ومقره عمان ولموظفين في مكتب الأردن في عمان من أجل ضمان تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياقي الصراع وما بعد انتهاء الصراع.
    驻在安曼的教科文组织伊拉克方案工作人员和来自约旦安曼办事处的工作人员接受了特别培训和辅导,以确保在冲突和冲突后背景下实现两性平等主流化。
  6. 69- ومن المتطلبات الفائقة الأهمية إنشاء وكالات أمنية وقوات مسلحة وأجهزة شرطة ووكالات لإنفاذ القانون تتسم بالمهنية وتمتثل لمعايير حقوق الإنسان وتخضع للمساءلة، سواء في فترات ما بعد النزاع أو في سياقي الإنعاش المبكر والتنمية.
    不论在冲突之后、恢复重建初期,还是在发展背景下,建立起专职人权投诉和可问责的安全机构、武装部队、警察和执法机构,是问题的核心所在。
  7. ووقع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع بيانات مشتركة مع حكومات جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال من أجل التصدي للعنف الجنسي في سياقي النزاع وما بعد النزاع.
    为了解决冲突中和冲突后背景下的性暴力问题,负责冲突中性暴力问题的秘书长特别代表与中非共和国、刚果民主共和国和索马里政府签署了联合公报。
  8. ويمكن أن توفّر تلك الآليات مصادر للمعلومات والإفادات الإضافية التي تيسّر إجراء تقييم سياقي أشمل للتقدّم الذي تحرزه الدول الأعضاء في كل مجال تتناولـه تقارير متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين.
    它们可以提供补充信息和有关报告的来源,以促进结合背景情况对会员国在关于大会第二十届特别会议后续行动的各项报告所涉每个领域取得的进展进行更全面的评价。
  9. وتنحو الأزمات التي تحدث عقب الكوارث الطبيعية إلى زيادة حدة أنماط التمييز والتهميش السابقة مما يقتضي من الجهات المسؤولة عن تقديم الحماية، إجراء تحليل سياقي معمق لإدراك مواطن المخاطر ومكامن التحديات الحقيقية.
    在发生自然灾害之后的危急局面可能会使得早已存在的歧视和边缘化现象更为严重,这就需要保护行为者开展深入的情况分析,以便了解哪里存在真实的风险和挑战。
  10. وسينسق شاغل الوظيفة بصفته هذا، سياسات الشرطة الشاملة ويستعرضها ويضع لها أسساً مفاهيمية في مجالات مثل العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام، والأمن والتنمية، فضلاً عن دور الشرطة في سياقي سيادة القانون وجهود إصلاح القطاع الأمني.
    该科长将以此身份在维持和平与建设和平的关系、安全与发展的关系以及警察在法治和安全部门改革努力方面的作用等领域内,协调、审查及构想总体警务政策。
  11. وأشير إلى تلك الآليات في ندوة عام 2013 كأمثلة للمجالات الخاصة بتنظيم الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي سيكون من المناسب مواءمتها مع قوانين الاشتراء العمومي، حيث إنها تنطبق في سياقي الاشتراء العمومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    在2013年学术讨论会上,与会者将这种机制作为适用于与公共采购法律协调的的公私伙伴关系管理的例子,并且可能同样适用于公共采购和公私伙伴关系环境。
  12. وذُكِر على الخصوص أنه ينبغي تحقيق درجة معيَّنة من التجانس بين قانون الاشتراء العمومي والقوانين الخاصة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص من خلال الإحالات المرجعية عند الاقتضاء، لأنّ بعض الأحكام قد تكون منطبقة في سياقي الاشتراء العمومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص معاً.
    特别是,与会者指出,应当在公共采购与公私伙伴关系法律之间实现一定程度的协调,必要时加以相互参照,因为某些条款可能同样适用于公共采购和公私伙伴关系。
  13. بيد أن المجتمعات المحلية ليست بالضرورة مجتمعات تسودها الديمقراطية والمساواة، ويكمن التحدي في كفالة أن يتعلم المجتمع الدولي من خبراته الهائلة في كفالة أن يفضي اكتساب المهارات الأساسية في القراءة والكتابة في سياقي التعليم الرسمي وغير الرسمي، في الواقع، إلى تحقيق الاستقلال الذاتي لدى الشباب والكبار الملمين بالقراءة والكتابة.
    但各社区不一定民主或平等。 现在的挑战是确保国际社会吸取其丰富的经验,确保青年和成年人在正规和非正规教育中获得基本识字技能后,能继续自主学习。
  14. وقال الخبراء إن استهداف الأفراد باستمرار ودون تمييز باسم مكافحة الإرهاب والأمن القومي، وكذلك في سياقي الرعاية الصحية وسياسات الدول في مجال الهجرة غير الشرعية، يذكرنا بأننا بعيدون كل البعد عن تحقيق الهدف المتمثل في عالم خال من التعذيب.
    专家们说,以反恐和国家安全名义不顾一切和不加区分地打击个人,以及在保健和国家非正常移民政策方面的类似行为,都提醒我们,我们同实现无酷刑世界之间的距离还十分遥远。
  15. وقد شكل التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) في سياقي أفغانستان وكوسوفو، حيث عملت المنظمتان معا لسنوات عديدة، وسيلة لتحسين التفاهم، وتعزيز التكامل في الميدان وتوحيد المعايير في مجالات رئيسية، مثل كمجالي المرأة والسلام والأمن.
    联合国与北大西洋公约组织(北约)两组织在科索沃和阿富汗的合作已有多年,这一合作是加强理解、在实地建立互补性,并在关键领域(如妇女、和平与安全)统一标准的一个手段。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "سياقة سيارة"造句
  2. "سياقة"造句
  3. "سياق محلي"造句
  4. "سياق النظام"造句
  5. "سياق"造句
  6. "سيال"造句
  7. "سيالة"造句
  8. "سيالكوت"造句
  9. "سيام"造句
  10. "سيام ريب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.