سياسات التحرير造句
例句与造句
- وأوضح أن سياسات التحرير في مختلف قطاعات الخدمات ينبغي أن توضع على أساس مراحل متتالية على النحو المناسب وأن تطبق تدريجيا لتمكين كل قطاع من أن يصبح قوياً بما فيه الكفاية للتنافس في اﻷسواق الدولية.
各服务部门的自由化政策的先后顺序应当妥为确定,并需逐步实行这些政策,以使各部门具备足够的实力在国际市场上竞争。 - ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ أطراً وطنية تكفل ألا يترك إلغاء القيود بموجب سياسات التحرير ثغرات في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حالات خصخصة خدمات المياه.
特别报告员认为,各国政府应该拟定和执行国家框架,确保根据自由化政策放松管制不会在保护人权、包括水务服务私有化方面造成空白。 - كما تسببت سياسات التحرير على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، خاصة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر (الإطار 2)، مقرونة بالابتكارات التكنولوجية، في تكثيف المنافسة الدولية مجبرة بذلك الشركات على القيام بالرَّدّ.
国内、区域和全球的自由化政策,不仅仅是在外国直接投资领域的自由化政策(框2),加上技术革新,使全球的竞争加剧,迫使公司作出反应。 - 8- ومن الواضح أن سياسات التحرير الاقتصادي قد نجحت في زيادة عدد الأغنياء؛ بيد أنها ساهمت أيضاً في زيادة عدد المحرومين في العديد من المناطق، رغم أنها ليست العامل الوحيد في هذا الصدد.
诚然,经济自由化政策成功地创造了一批富人,然而,这些政策也造成了很多地区穷人数量的增加,尽管这些政策并不是这方面的唯一原因。 - ونظرا لأن البلدان الأفريقية قد قامت بالفعل بتحرير التجارة على امتداد عقد التسعينيات من القرن الماضي، فإنه من المحتمل أن تجابه هذه البلدان انخفاضات كبيرة في الإيرادات، بسبب المزيد من سياسات التحرير (الإطار رقم 4).
由于非洲国家在1990年代已经实行了贸易自由化,因此很可能在实行进一步自由化之后面临收入大幅度减少的问题(见下面方框4)。 - وإلى جانب العوامل البيئية، ثمة عامل آخر في هذه العملية، على نحو ما ورد ذكره أدناه، يتمثل في التحول الذي طرأ على بيئة السياسات العامة، حيث أدت سياسات التحرير إلى سحب الاستثمارات العامة والدعم المقدم للزراعة.
沿着各种环境驱动力,如下文所指,这项进程中的另一个要素是政策环境的转变,其中自由化的政策导致公共投资的撤离和对农业支持的停止。 - إﻻ أن سياسات التحرير والخصخصة ورفع الضوابط تسهم في توسيع القطاع الخاص، ومن المتوقع أن تلعب سلطة اﻹشراف على المنافسة دوراً هاماً في رصد وضبط قوى السوق في البيئة اﻻقتصادية المتغيرة.
81 然而,自由化、私有化和放开管制的政策正促使私人部门得到发展,竞争管理当局预计会在监督和调控变化中的经济环境中的市场力量方面发挥重要作用。 - ويشير التقرير إلى أنه بقدر ما يمكن ربط هذه الظاهرات بتحرير التجارة في الخدمات، يكون من الضروري لأجهزة الرقابة أن تدرك أن عليها ضمان مراعاة سياسات التحرير لمسؤوليات الدولة في احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان.
报告指出,鉴于这些现象与服务贸易自由化的联系,管理者需要有意识地确保在制定自由化政策时,考虑到国家在尊重、保护和实现人权方面的责任。 - " إن العلاقة بين الشركات، والبنتاغون، ووسائط الإعلام، تمثل ثلاثية قوية، تقوم فيها سياسات البنتاغون العسكرية بحماية المصالح المالية للشركات، ومالكو الشركات ووسائط الإعلام بتحديد سياسات التحرير " ().
" 公司、五角大厦和新闻媒体之间的关系是一种强大的三位一体,五角大厦的军事政策增进了公司的财政利益,媒体的公司老板决定了编辑政策 " 。 - وفي السنة الفائتة، أصدرت اتفاقية حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والقضاء عليها (الاتفاقية رقم 182)، ردا على آثار سياسات التحرير الاقتصادي الجامحة التي أدت إلى تعريض الأطفال لمختلف أشكال الممارسات الضارة في ميدان العمل(148).
它于去年通过了《关于禁止和立即行动消除最有害的童工形式公约》(《第182号公约》),以对付毫无节制的经济开放政策对儿童造成的影响,并消除一切形式的有害童工做法。 - وتبين هذه التطورات وغيرها التحدي الذي تفرضه على الأهداف والالتزامات التي جرى اعتمادها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية السياسات الاقتصادية ذات الوجهة السوقية الحرة، والدور المتقلص للحكومات في شؤون الاقتصاد من خلال سياسات التحرير الاقتصادي، وإلغاء القيود التنظيمية والتحول إلى القطاع الخاص.
这些情况以及其他近况说明,自由市场经济政策对社会首脑会议所通过的各项目标和承诺构成挑战,政府采取自由化、放松管制和私有化政策后,在经济中的作用减少。 - 8- وقال ممثل مدغشر أنه تم، في سياق سياسات التحرير التي اعتمدها بلده وانضمامه إلى الاتفاقات الإقليمية والمتعددة الأطراف، إعداد مشروع قانون بشأن المنافسة بالتعاون مع الهيئات الوطنية ومع الأونكتاد والبنك الدولي والحكومتين الفرنسية والتونسية.
马达加斯加代表说,在马达加斯加执行自由化政策和加入区域一级多边协议的形势下,马达加斯加与国家机构以及贸发会议、世界银行和法国及突尼斯政府合作,起草了一项竞争法草案。 - وعلى هذا، شدﱠد على ضرورة ايجاد بيئة سياسات متماسكة تربط سياسات اﻻقتصاد الكلي بالسياسات القطاعية، بما في ذلك توقيت سياسات التحرير وتسلسلها، مع بذل جهود على مستوى الشركات لزيادة القدرة على التوريد وتحقيق القدرة على المنافسة والمحافظة عليها.
据此,他强调,需要创造将宏观政策与部门性政策联接在一起的连贯一致的政策环境,包括各种自由化政策的出台时机和落实顺序,在企业一级努力扩大供应能力,取得和保持竞争力。 - وكجزء من عدة مشاريع تم تنفيذها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، تم التركيز بوجه خاص على حقوق المرأة وحمايتها من تصوير وسائط الإعلام لها بشكل غير سليم، كما بُذلت جهود لتعزيز مشاركة المرأة في وضع سياسات التحرير لوسائط التعبير الإعلامي المطبوعة والإلكترونية.
作为与各非政府组织合作实施的几个项目的一部分,特别注重妇女的权利与保护,以免媒体有不恰当的表述;并且,还做了各种努力促进妇女参与制订印刷媒体和电子媒体的编辑政策。 - وإذا كان على البلدان النامية أن تُنفّذ سياسات التحرير الاقتصادي المفروضة عليها، فينبغي ألاّ تُستَبعَد من عملية صُنع القرار أو تُحرَم من فرص الوصول إلى الأسواق أو تُخضَع لمعاملة انتقائية عندما يتعلق الأمر بالمساعدة غير المشروطة والإعفاء من الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
如果发展中国家继续奉行由外界强加给它们的自由化政策,就不应被排斥在决策之外,不应被剥夺进入市场的机会,也不应在重债穷国倡议的无条件援助和债务豁免方面受到差别待遇。