×

سلكه造句

"سلكه"的中文

例句与造句

  1. وثمة عامل لعب دورا أساسيا في استمرار عبء الديون المتراكمة في أفريقيا جنوب الصحراء تمثل في نهج " الكبح " الذي سلكه المجتمع الدولي منذ بدأت مصاعب خدمة الديون في أوائل الثمانينات.
    在撒南非洲债务威胁持续不已中起关键作用的一个因素是国际社会自1980年代初偿债困难开始以来采取的短距离控制办法。
  2. 64- وفيما يتعلق بالمطالبة التي تقدمت بها شركة أسمنت الهلال فإن الفريق الحالي يعتمد المنهج الذي سلكه الفريق المكلف بمطالبات الفئة " هاء-4 " الموصوف في الفقرتين السابقتين.
    在处理Hilal Cement提交的索赔时,本小组采用前两段所述的 " E4 " 小组的做法。
  3. وهذا هو ما يحمل المقررة الخاصة على أن تختتم تقريرها بإبداء إعجابها لجميع الذين رجاﻻً ونساءً ﻻ يستسلمون قط أمام الشدائد والعقبات التي يواجهونها كل يوم على الطريق الذي اختاروا سلكه بمحض إرادتهم للقضاء على اﻵراء المسبقة والعادات والتقاليد الضارة التي لم يعد لها مكان في مجتمعاتنا.
    这条道路是这些男女自觉选择的,以便战胜在当代社会已无藏身之地的种种有害偏见、习俗和传统。
  4. إن طريق القيادة الثورية التي تستند إلى الجيش، الذي سلكه الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل هو طريق نحو العدالة الأقدس من أجل الدفاع عن الكرامة والمصالح الوطنية وهو الطريق إلى السلام وإعادة التوحيد والولاء الوطني.
    伟大领袖金正日同志采取的通过军队进行革命领导的路线是保卫民族尊严和利益的最神圣的正义道路,是和平、统一和爱国的道路。
  5. وقد بيّن التقدم المحرز أن الطريق الذي يتعين سلوكه إذا أريد لنا أن نكفل حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين هو نفس الطريق الذي سلكه المجتمع الإكوادوري بأسره لضمان الحقوق لكل المواطنين.
    该会议得出了重要结论。 所取得的进展还表明,我们要想确保儿童和青少年的权利,就必须走整个厄瓜多尔社会为保障每位公民权利所走的道路。
  6. ورحّبت بالنهج الذي سلكه المركز لتحقيق أهدافه في مجالات تعزيز الديمقراطية والحوكمة الرشيدة؛ ومكافحة التمييز؛ والإفلات من العقاب، وتوطيد أركان النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    委员会欢迎该中心在下列领域贯彻目标:促进民主和善政;反对歧视;打击有罪不罚;加强国家保护人权机制并与国际和区域人权机制开展合作。
  7. وقال إنه يشارك في وجهة النظر المتعلقة بضرورة عكس الاتجاه الذي سلكه برنامج التعاون التقني للأونكتاد، ولو أنه أكد على صعوبة إيجاد توازن صحيح بين الأنشطة التي يكون دافعها الطلب والتي تعتمد على الالتزامات من المانحين.
    他也认为有必要扭转贸发会议技术合作的方向,但强调在需求趋动的活动之间取得适当的平衡很困难,因为这些活动依赖于捐助国的承诺。
  8. ورغم أنني محظو بعائلة مدهشة، كان من السهل جدا أن أسلك الدرب الذي سلكه بعض من أصدقائي، وأن أصبح، مثلما أصبح بعضهم، عضوا في عصابة أو مدمنا على المخدرات، أو أن ينتهي بي المطاف في السجن، أو حتى الموت.
    即便家庭环境很好,但是要想跟我的一些朋友同流合污非常容易,他们中的一些人成了帮派成员或吸毒者,或被关进监狱甚至死去。
  9. وإلى حد ما، فإن هذا الأمر يبين أن البحث عن مسار وظيفي لا يتم وفق مسار واضح سلكه طالب العمل في مجالي التعليم والتكوين المهني، وإنما هو بحث في سوق العمل قد يوفق فيه ملتمس العمل أو يخفق في إيجاد العمل المناسب له.
    这在一定程度上表明,要想在自己选择的领域工作,就需要在职业市场摸爬滚打,不一定要走某种严格的教育或职业道路。
  10. وتلتقي خارطة الطريق التي وضعتها حكومة الرئيس أويانتا هومالا مع الاتفاق الوطني فيما يتعلق بهذا الأمر، حيث إنها تشير بوضوح إلى الطريق الذي يتعين سلكه لدعم الاستراتيجيات الوطنية التي تحرص لحكومة البيروفية على انتهاجها حتى عام 2016.
    奥良塔·乌马拉总统政府制订的路线图,与国家协议在这方面保持一致,并明确指出秘鲁国家直到2016年重点采取的国家战略的路线。
  11. 55- إن مدى إسهام الأونكتاد في نجاح البرامج الوطنية أمر يكتنفه الغموض، فالسبيل الرائد الذي سلكه امبريتيك لم يشقه الأونكتاد وإنما مركز الأمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية في نيويورك في أواخر الثمانينات.
    人们不清楚,贸发会议为国家方案的成功作出了多大贡献。 经营技术方案不是由贸发会议而是由设在纽约的联合国跨国公司中心在80年代后期开创的。
  12. ونحن نرحب بالتقدم الذي أنجز حتى اﻵن في مشروع البروتوكول اﻻختياري وبالنهج اﻻيجابي عموماً الذي سلكه الفريق العامل من أجل رفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة والمشاركة في المنازعات إلى الثامنة عشرة.
    我们高兴看到任择议定书起草工作迄今所取得的进展,也高兴看到工作组一般采取了积极态度,去设法将征募入伍和参与敌对行动的最低年龄提高到18岁。
  13. 42- ولخصت الرئيسة المناقشات التي جرت على مدى يومين، ملاحظة أنه لا يزال هناك خلاف بين الجهات صاحبة المصلحة بشأن الطريق الذي ينبغي سلكه لكنها نوهت أيضا بالتعاون الحقيقي بين الحكومات ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني في مبادرات شتى.
    主席总结了两天的讨论,注意到利益相关方之间在如何作出进展的问题上仍然存在分歧,但是政府、企业与民间社会在各种倡议中也进行了真正的合作。
  14. وعلى مدى السنوات الثلاث الأخيرة، قام برنامج التنسيق بين المكتبات الوديعة بتنسيق مجموعة من حلقات العمل الإقليمية، للترويج للتوجُّه الجديد الذي سلكه البرنامج وزيادة التركيز على الاتصال الإعلامي والأدوار الجديدة التي تضطلع بها المكتبات بوصفها جهات شريكة للأمم المتحدة.
    过去3年来,托存图书馆方案协调了一系列区域讲习班,推动为这一方案找出新方向,并进一步强调信息外联和各图书馆作为联合国合作伙伴的作用。
  15. وبعد توقيع اتفاق ترسيم حدود الجرف القاري، أكّد الطرف القبرصي التركي على أن الاتفاق يشكل تدبيرا وقائيا يهدف إلى ثني الطرف القبرصي اليوناني عن المضي في المسار الخطير الذي بدأ سلكه من أجل فرض الأمر الواقع في المنطقة.
    在《大陆架划界协定》签署后,土族塞人方面强调指出,《协定》是一项预防性措施,旨在劝说希族塞人方面放弃它为了造成一种既成事实而走上的危险道路。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "سلكا"造句
  2. "سلك طريقا"造句
  3. "سلك شائك"造句
  4. "سلك ربط"造句
  5. "سلك دبلوماسي"造句
  6. "سلكي"造句
  7. "سلكيات"造句
  8. "سلل"造句
  9. "سلم"造句
  10. "سلم الطاقة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.