سلامة الطفل造句
例句与造句
- حيثما يكون هناك احتمال لتعرض سلامة الطفل الضحية أو الشاهد للخطر، ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لاشتراط إبلاغ السلطات المختصة بتلك المخاطر التي تهدد سلامة الطفل ولحماية الطفل من تلك المخاطر قبل إجراءات العدالة وفي أثنائها وبعدها.
如果儿童被害人和证人的安全可能有危险,应当采取适当措施,要求将这些安全风险报告给有关当局,并在司法过程之前、期间和之后保护儿童免遭此种风险。 - حيثما يكون هناك احتمال لتعرض سلامة الطفل الضحية أو الشاهد للخطر، ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لاشتراط إبلاغ السلطات المختصة بتلك المخاطر التي تهدد سلامة الطفل ولحماية الطفل من تلك المخاطر قبل إجراءات العدالة وفي أثنائها وبعدها.
如果儿童被害人和证人的安全可能有危险,应当采取适当措施,要求将这些安全风险报告给有关当局,并在司法过程之前、期间和之后保护儿童免遭此种风险。 - 304- الغرض من التشريعات الناظمة للعمل الذي يؤديه مَن تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة هو ضمان عدم تعرض سلامة الطفل وصحته ورفاهيته لأي خطر من المخاطر وفي أي وقت من الأوقات، وألا يكون للعمل الذي يؤدونه أية آثار جانبية على نموهم البدني والنفسي.
关于未满18岁者所从事工作的立法旨在确保儿童的安全、健康和福利在任何时候都不会受到威胁,所从事的工作对儿童的身心发展没有任何不利影响。 - في عام 1998، أشرفت الملكة رانيا على تدشين برنامج سلامة الطفل التابع لمؤسسة نهر الأردن، الذي يهدف إلى الوفاء بشكل شامل بالاحتياجات المباشرة المتعلقة بحماية الأطفال المعرضين لإساءة المعاملة، وإلى اعتماد حملة طويلة المدى لزيادة وعي الجمهور بالعنف ضد الأطفال.
1998年,拉尼亚王后指导启动了约旦河基金会儿童安全方案,以全面解决保护可能遭受虐待儿童的迫切需要,并开展长期运动,提高公众对针对儿童暴力的认识。 - وأشير أيضاً إلى ملايين الأطفال حول العالم الذين يتأثرون بسجن آبائهم وإلى أن غياب الوالدين بسبب السجن يمكن أن يترك آثاراً طويلة الأمد على سلامة الطفل الجسدية والعاطفية، ولا سيما صغار الأطفال والرضع.
人们还提到全世界有成千上万名儿童受到父母监禁的影响,实际上,由于父母被监禁不在儿童身边可能对儿童的身体和身心健康留下长久的后果,特别对幼儿和刚刚学步的儿童更是如此。 - 74- ويعني تطبيق نهج يقوم على المصالح الفضلى عند اتخاذ القرارات تقييم سلامة الطفل وحرمته في الوقت الراهن؛ لكن مبدأ التحوط يقضي بتقييم إمكانية التعرض للخطر والإصابة بالضرر وغيرهما من نتائج القرارات المتصلة بسلامة الطفل.
对决策举措适用最大利益的方针,意味着要评判当下儿童是否安全和身心健全;然而,防范原则还要求,评判出于对儿童安全考虑的决策,是否可能存在今后的风险和伤害及其它的后果。 - كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوعية الآباء والجمهور عامةً بالأثر السلبي للعقاب البدني على سلامة الطفل وبالأساليب الإيجابية البديلة للتأديب المتوافقة مع حقوق الطفل، وكذلك بالتنفيذ الفعال للبرنامج الوطني لحماية الطفل للفترة 2011-2015.
委员会还建议缔约国提高家庭和一般公众对于体罚对儿童的身心健康影响的认识,以及进一步了解符合儿童权利的正面的替代管教方法,同时有效落实2011-2015年国家保护儿童方案。 - وينبغي أن تستند جميع القرارات والمبادرات والنهج الواقعة ضمن نطاق هذه المبادئ التوجيهية إلى كل حالة على حدة، وبخاصة بهدف كفالة سلامة الطفل وأمنه، كما يجب أن تستند إلى تحقيق مصالح الطفل المعني الفضلى وحقوقه، بما يتماشى مع مبدأ عدم التمييز، ومع مراعاة المنظور الجنساني مراعاة تامة.
本导则范围内的所有决定、举措和办法均应在个案基础上进行,以特别确保儿童的安全和保障;须从有关儿童的最大利益和权利出发,遵循不歧视原则,并适当考虑性别观点。 - (أ) تعزيز خطة العمل من أجل سلامة الطفل وإنفاذ تدابير سلامة الطفل، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالتكيف مع حجم الطفل ووزنه، وتنظيم أنشطة لإذكاء الوعي، وفرض جزاءات في حالات نقل الأطفال دون أحزمة الأمان ومقاعد السلامة؛
强化其促进儿童安全的行动计划,强制执行儿童安全措施,特别是使用适合儿童身材、体重的安全带和约束设备,开展提高认识的活动,对接送儿童不用安全带或约束设备的情况实行处罚; - وأفادت تونس بأن المادة 4 من قانون حماية الطفل تخول للسلطات المختصة، عندما تكون سلامة الطفل الضحية أو الشاهد وأمنه معرضتين للخطر، اتخاذ التدابير المناسبة لضمان هذه الحماية خلال جميع مراحل إجراءات العدالة، مع المراعاة الواجبة لتحقيق مصالح الطفل على أفضل وجه.
突尼斯报告说,《儿童保护法》第4条规定,当儿童被害人或证人的安全和平安受到威胁时,主管当局应适当考虑到儿童的最佳利益,采取适当措施确保在司法过程的所有阶段给予此种保护。 - (ح) ضمان أن تراعي القرارات المتعلقة بإلقاء القبض على الشخص المزعوم ارتكابه عنفا ضد الطفل، أو باعتقال ذلك الشخص أو احتجازه، وشروط الإفراج عنه بأي شكل كان، الحاجة إلى تأمين سلامة الطفل وأقاربه، وأن تحول تلك القرارات أيضا دون ارتكاب مزيد من أعمال العنف.
(h) 确保在针对被指控暴力侵害儿童的行为人作出关于拘押或逮捕、拘留或任何形式释放的条件的决定时要考虑到儿童以及与之相关其他人员的安全需要,且此类程序还要预防进一步的暴力行为。 - وينص القانون المعدَّل المتعلق بالتبني وغيره من أشكال رعاية القاصرين المتخلَّى عنهم على أن الغرض من السلطة الأبوية هو حماية سلامة الطفل وصحته وأخلاقه وأن من حق الآباء وواجبهم أن يرعوا الطفل وأن يعتنوا به ويعولوه ويربوه (المادتان 27 و28).
关于收养及其他形式的对被遗弃未成年人的保护的Llei qualificada规定,亲权的目的是保护孩子的安全、健康和道德,父母亲有权利和义务来照顾、看护、抚养和教育孩子(第27至28条)。 - 35- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان حصول الأطفال على المعلومات والمواد من جميع المصادر الوطنية والدولية المتاحة، وبخاصة تلك التي ترمي إلى تعزيز سلامة الطفل الاجتماعية والروحية والأخلاقية وصحته البدنية والعقلية، وذلك تماشياً مع المادتين 13 و17 من الاتفاقية.
委员会鼓励缔约国根据《公约》第13条和第17条,采取适当措施,确保儿童能够得到所有国家和国际资源提供的资料和材料,特别是旨在促进儿童社会、精神与道德发育,和身心健康的信息与材料。 - وينبغي إجراء التقييم بسرعة ودقة وعناية. وينبغي أن يأخذ التقييم في الاعتبار سلامة الطفل ورفاهه المباشرين، وكذلك الرعاية التي يحصل عليها ونموه على المدى الأطول، وأن يشمل السمات الشخصية للطفل ونموه وخلفيته العرقية والثقافية واللغوية والدينية ووسطه الأسري والاجتماعي وتاريخه الطبي، وأية احتياجات خاصة.
评估工作应做到快速、彻底和仔细,应虑及儿童当下的安全和福祉及其长期照料和发展问题,并应涵盖儿童的个性特征和发展特点、种族、文化、语言和宗教背景、家庭和社会环境、医疗病史及任何特殊需要。 - وينبغي إجراء التقييم بسرعة ودقة وعناية. وينبغي أن يأخذ التقييم في الاعتبار سلامة الطفل ورفاهه المباشرين، وكذلك الرعاية التي يحصل عليها ونموه على المدى الأطول، وأن يشمل السمات الشخصية للطفل ونموه وخلفيته العرقية والثقافية واللغوية والدينية ووسطه الأسري والاجتماعي وتاريخه الطبي وأية احتياجات خاصة.
评估工作应做到快速、彻底和仔细,应虑及儿童当下的安全和福祉及其长期照料和发展问题,并应涵盖儿童的个性特征和发展特点、种族、文化、语言和宗教背景、家庭和社会环境、医疗病史及任何特殊需要。