سقوط الحق造句
例句与造句
- المادة 46 سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية تود هولندا أن تشير إلى وجود تباينٍ ما بين المادتين 46 و 49.
荷兰要指出第46条和第49条这两条之间的某一点差异。 - " سقوط الحق في [انتفاء إمكانية] إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
" 丧失终止、退出条约或中止其施行的权利(可能) - وتظل فترة سقوط الحق في الجرائم الجنسانية المحددة ضد حرية المصير الجنسي قائمة حتى بلوغ الضحية سن 18.
侵犯性自决的具体刑事犯罪案件的诉讼时效一直到受害人年满18岁。 - كما ينبغي مبدئياً اعتبار المنظمة الدولية في وضع من يجوز له التخلي عن الطلب أو الموافقة على سقوط الحق في تقديم الطلب.
原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或默认要求失效。 - كذلك ينبغي من حيث المبدأ اعتبار المنظمة الدولية في وضع من يجوز له التخلي عن المطالبة أو الموافقة على سقوط الحق في تقديمها.
原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或默认要求失效。 - أما بالنسبة إلى مشروع المادة 14 (ب) فإن مفهوم سقوط الحق مشمول فعلاً بمفهوم التنازل الضمني الأوسع نطاقاً.
关于条款草案第14条(b)项,禁止反言的概念已涵盖于范围较广的默示放弃概念中。 - 247- ولاحظ المقرر الخاص أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تتناول سقوط الحق في الاحتجاج بأساسٍ لتعليق معاهدة أو إنهائها.
特别报告员指出,《维也纳条约法公约》处理援引暂停和终止一项条约理由的权利的丧失问题。 - وأبلغ الصندوق المجلس أنه لا يزال يجري عملية لتنقية البيانات المتعلقة بالاستحقاقات الواجبة الدفع التي تستوفي معايير سقوط الحق فيها.
基金告诉审计委员会说,它仍在对符合取消养恤金标准的应付养恤金款项进行数据清理工作。 - واستُذكر، بالاضافة إلى ذلك، أن مشروع الصك يشتمل في الفقرة 6-8 على أحكام بشأن سقوط الحق في الحد من المسؤولية والإخلال الجوهري للعقد.
据回顾,文书草案第6.8款除此外还载有关于丧失对赔偿责任的限定权和基本违约的规定。 - اعتماد مهلة قدرها خمس سنوات للطلبات المتأخرة بصرف استحقاق العجز للولد، بناءً على أحكام سقوط الحق في الاستحقاق بموجب المادة 46 (ب) من النظام الأساسي.
根据《条例》第46(b)条关于没收福利的规定,将迟交申请的时间期限规定为五年。 - " وتنطبق الحجج ذاتها على سقوط الحق خطأ في الاستفادة من القاعدة بسبب سقوط الحق حكما أو لأي سبب من الأسباب الأخرى.
" 同一道理适用于因禁止反言或任何其他理由而丧失这项规则的利益的情况。 - " وتنطبق الحجج ذاتها على سقوط الحق خطأ في الاستفادة من القاعدة بسبب سقوط الحق حكما أو لأي سبب من الأسباب الأخرى.
" 同一道理适用于因禁止反言或任何其他理由而丧失这项规则的利益的情况。 - وقد تنظر لجنة القانون الدولي أيضاً في إمكانية عدم شمول سقوط الحق بالمفهوم الأوسع للتنازل الضمني، وفي هذه الحالة ينبغي عدم ذكره.
国际法委员会也许可考虑以下的可能性:广义的暗示豁免不涵盖不容反悔,因此,不应提及不容反悔。 - وتوقع هذه العقوبة ذاتها إذا وقعت الأفعال المبينة في الفقرة السابقة على أموال يكون قد أُعلن سقوط الحق في تملكها.
" 当犯有上一款所述任何形式的行为时,同样的刑罚适用于已宣布终止的财产所有权。 - وقال إنه ينبغي النظر في مسألة آثار الإعلانات التفسيرية في ضوء مبدأ سقوط الحق الذي يحقق الأمانة والمسؤولية في العلاقات القانونية الدولية.
应根据不容反悔的原则审议解释性声明的后果问题,该原则有助于在国际法律关系中建立诚信与责任感。