سفن حربية造句
例句与造句
- لا يجوز أن تنفِّذ عملية الضبط بسبب القرصنة إلا سفن حربية أو طائرات عسكرية أو غيرها من السفن أو الطائرات التي تحمل علامات واضحة تدل على أنها في خدمة حكومية ومأذون لها بذلك.
惟有军舰或军用飞机或其他有清楚标志可以识别的执行公务并就此经授权的船只或飞机可以海盗行为为由执行扣押。 - وعلى مدى عدة سنوات دفعت الحكومة العراقية عدة دفعات مسبقة من قيمة العقد بلغ مجموعها أكثر من نصف قيمة العقد، إلا أنه لم تُرسل فعلا أي سفن حربية إلى العراق.
几年时间内,伊拉克政府多次按照合同数额支付预付款,总值超过合同总金额的一半,然而事实上,意大利公司并没有将军舰送至伊拉克。 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أعلنت حكومتا ألمانيا وبلجيكا عن اعتزامهما توفير سفن حربية لتوفير الأمن للسفينة MV Cape Ray حال بدء عمليات التحييد على متنها.
在报告期内,比利时政府和德国政府宣布,一旦 " 卡普·雷 " 号的船上中和作业开始,将派军舰为其提供安全护卫。 - يهيب بالدول المهتمة بأمن الأنشطة البحرية أن تشارك بنشاط في مكافحة أعمال القرصنة في أعالي البحار قبالة سواحل الصومال، عن طريق القيام على وجه الخصوص بنشر سفن حربية وطائرات عسكرية، وفقا للقانون الدولي، على النحو المبين في الاتفاقية()؛
吁请关心海上活动安全的国家根据《公约》 所体现的国际法,积极参与打击索马里沿岸公海的海盗行为,尤其是通过部署海军舰只和军用飞机; - يهيب بالدول المهتمة بأمن الأنشطة البحرية أن تشارك بنشاط في مكافحة أعمال القرصنة في أعالي البحار قبالة سواحل الصومال، عن طريق القيام على وجه الخصوص بنشر سفن حربية وطائرات عسكرية، وفقا للقانون الدولي، على النحو المبين في " الاتفاقية " ؛
吁请关心海上活动安全的国家根据《公约》所体现的国际法,积极参与打击索马里沿岸公海的海盗行为,尤其是部署海军舰只和军用飞机; - 4- لا يجوز اتخاذ أي تدبير في البحر عملا بهذا الفصل إلا من جانب سفن حربية أو طائرات عسكرية أو سفن أو طائرات أخرى تحمل علامات واضحة ويسهل تبين كونها في خدمة حكومية وأنها مخوّلة بذلك. ثالثا- تدابير المنع والتعاون والتدابير الأخرى
根据本章在海上采取的任何措施,只应由军舰或军用航空器执行,或由经授权的、具有执行政府公务明显识别标志的其他船舶或航空器执行。 - ورئي أيضا أن إدخال سفن حربية أجنبية إلى المياه الساحلية لخليج غينيا لمنع هجمات القراصنة المحتملة قد يؤدي إلى عدم الاستقرار مما يساعد لو اجتذب أيضا هجمات إجرامية أو إرهابية تستهدف السفن الحربية الأجنبية.
还有人觉得,让国外战舰进入几内亚湾近海水域来预防可能的海盗袭击,这可能会是成事不足而败事有余,因为这也会吸引罪犯或恐怖分子对外国战舰进行攻击。 - ويقضي التعديل بأن الحصول على إذن مسبق أو تقديم إخطار مسبق لم يعد مطلوبا للمرور البرئ من جانب سفن حربية أجنبية أو سفن غير تجارية تملكها أو تستخدمها دولة أجنبية في أجزاء من البحر اﻹقليمي ﻻ يشملها النظام التاريخي المعترف به المنظم للمضايق الدانمركية.
根据这项修正,外国拥有或使用的外国军舰和非商用船只在关于丹麦海峡的公认历史制度所不包括的领海部分无害通过再也无须事先批准或通知。 - وإلى جانب فلسفة المضايقة والاستفزاز السياسي التي تشكل أساس هذه الانتهاكات لقواعد الحركة الجوية من جانب تركيا، فإن هذه الانتهاكات تفرض تهديدا على الطيران المدني، في حين تفرض مشاركة سفن حربية على هذا القرب من المياه الإقليمية لدولة الميناء تهديدات لسلامة الملاحة.
除了意在进行恫吓和政治挑衅外,土耳其违反空中交通条例的行为对民用航空构成了威胁,而在一个港口国的领海附近动用战舰和军机也对航海安全构成了威胁。 - وذكر أن مشروع الاتفاقية لا يزال يستبعد تطبيقها على أي " سفن حربية أو سفن مساعدة أو أي سفن أخرى يملكها أو يقوم بتشغيلها أي طرف من الأطراف، في الوقت الحاضر وتؤدى مهام حكومية غير تجارية. "
会上还指出,该公约草案继续不适用于 " 任何军舰、海军辅助舰船,或缔约方拥有或经营的暂时用于非商业性政府服务的任何其他船只 " 。 - ' 4` يتعين أيضا على الدول " أن تتوخى اليقظة والتشدد " حيال وصول أية دبابات أو مركبات قتالية مدرعة أو منظومات مدفعية من العيار الكبير أو طائرات قتالية أو طائرات هليكوبتر هجومية أو سفن حربية أو قذائف أو منظومات قذائف إلى إيران.
㈣ 各国还必须对任何运往伊朗的作战坦克、装甲战斗车、大口径火炮系统、作战飞机、攻击直升机、军舰、导弹或导弹系统 " 保持警惕和克制 " ; - وفي قرار مجلس الأمن 1772 (2007)، فإن المجلس، في جملة أمور، شجع الدول الأعضاء التي لها سفن حربية وطائرات عسكرية تعمل في المياه الدولية والمجال الجوي المتاخم لساحل الصومال أن تتوخى اليقظة إزاء أي عمل من أعمال القرصنة وأن تتخذ التدابير المناسبة لحماية النقل البحري التجاري، ولا سيما نقل المعونة الإنسانية.
安全理事会在第1772(2007)号决议中,鼓励在索马里海岸邻近的国际水域和空域派有舰艇和军用飞机的会员国随时注意海盗事件,并采取适当行动保护商业航运,尤其是人道主义援助的运送。 - يشجع الدول الأعضاء التي لديها سفن حربية وطائرات عسكرية تعمل في المياه الدولية والمجال الجوي المتاخمين لساحل الصومال على التحلي باليقظة إزاء ما يقع هناك من حوادث قرصنة واتخاذ التدابير المناسبة لحماية الشحن التجاري البحري، وبخاصة نقل المعونة الإنسانية، من أي عمل من هذا القبيل، بما يتسق مع القانون الدولي ذي الصلة؛
鼓励那些在索马里海岸邻近的国际水域和空域中派有舰艇和军用飞机的会员国随时注意那里的海盗事件,并根据有关国际法,采取适当行动保护商业航运,尤其是人道主义援助的运送,使其免遭海盗危害; - وبعد الجلسات التي عقدت في وقت مبكر من هذه السنة، استكملت المحكمة مؤخرا مداولاتها في قضية منصات النفط (جمهورية إيران الإسلامية ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، بشأن قيام عدة سفن حربية تابعة لبحرية الولايات المتحدة في عامي 1987 و 1988 بتدمير ثلاث مجمعات بحرية لإنتاج النفط تمتلكها وتشغلها شركة النفط الوطنية الإيرانية.
继今年早些时候的听讯后,法院近来完成了石油平台(伊朗伊斯兰共和国诉美利坚合众国)案的审理。 该案涉及的是1987年和1988年美国海军军舰对伊朗国家石油公司所有和经营的三个海上石油生产厂的破坏问题。
更多例句: 上一页