×

سطوة造句

"سطوة"的中文

例句与造句

  1. وتثبت هذه الحالة انطباق مبدأ الاستحكار (استغلال سطوة الاحتكار في سوق معينة لاحتياز قوة الاحتكار أو الدفاع عنه في سوق أخرى منفصلة ولكنها ذات صلة بالسوق الأولى) على استغلال حقوق الملكية الفكرية.
    44 这一案例证明了垄断支配理论(利用在一个市场上的垄断力来获得或扞卫在另一个但相关的市场上的垄断力)也适用于知识产权的利用。
  2. وشهدت الفترة نفسها تزايد سطوة ونفوذ الكاثوليكوس الألبان المستقلة ذاتياً والكنيسة الألبانية على وجه العموم، التي كانت مستقلة عن الكنائس المسيحية الأخرى بل ونشرت المسيحية في أوساط شعوب شمال القوقاز والشعوب الناطقة بالتركية.
    同一时期,阿尔巴利亚教会的独立东正教的势力和影响不断扩大,它独立于其他基督教会,甚至在北高加索和突厥语民族中传播了基督教。
  3. وقد أصبحت هذه المسألة أكثر إلحاحا بظهور عقائد عسكرية جديدة تنادي باستحداث ونشر منظومات جديدة ومُكلِفة من الأسلحة المدمرة تستهدف تعزيز هيمنة الأشد سطوة على بقية سكان هذا الكوكب.
    这个问题尤为紧迫,因为现在出现了一种新的军事理论,它要求研制和部署造价昂贵的新式摧毁系统,以期巩固对地球上其他居民的绝对优势和霸权。
  4. ومن تجلّيات سطوة هذه الذهنية، مثلاً، البطء الشديد في تعديل القوانين المجحفة بحقّ المرأة، وثبات صورة نمطية لها في الإعلام، واستمرار شيوع الأمثلة الشعبية المبخّسة لشأنها إلخ.
    这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。
  5. وفي ظل الوضع السياسي والاجتماعي والاقتصادي الراهن في بنغلاديش، يمثل الجيش إحدى أشد المؤسسات سطوة في ذلك البلد، وهو في معظم الحالات محصَّن من النقد أو التدقيق على الصعيد العام، بما في ذلك من جانب المحكمة العليا لبنغلاديش.
    在孟加拉国当前的政治、社会和经济环境下,军队是最有权力的机构之一,通常不受政治批评和监督,包括孟加拉国最高法院的监督。
  6. ويحرم هذا الحظر الفئات المعنية من النساء من كل فرصة للتخلص من سطوة الانتهاكات المرتكبة في حقهن، فيتحول هذا الوضع إلى إجهاد شديد من النوع الناجم عن الصدمات وقد يتسبب على المدى البعيد في حدوث اضطرابات نفسية كالقلق والاكتئاب.
    对相关妇女而言,这种情况使其长期面对所受到的暴力行为,造成严重的创伤后压力症以及长期遭受诸如焦虑和抑郁等心理问题的危险。
  7. ولئن كان معدل مشاركة المرأة في الجمعية التأسيسية ملحوظاً ويمثل خطوة مهمة، فإن ذلك لا يضمن بالضرورة أن عملية إزالة الاستعمار التي انطلقت مع الحكومة الحالية ومع الجمعية التأسيسية ستواكبها عملية إزالة سطوة الذكور على العلاقات الاجتماعية.
    虽然女性在制宪议会的参与数字很重要,而且是一项重大进步,但不能保证现任政府和制宪议会开展的非殖民化进程同时配合在社会关系方面进行清除家长制进程。
  8. والهجوم الفظيع على فندق ماريوت في إسلام أباد خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتفجير السفارة الهندية في كابول، والهجمات الإرهابية في المدينتين الهنديتين بنغالور وأحمد أباد، كانت أقسى تعبير عن تعاظم سطوة الإرهابيين.
    上周末对伊斯兰堡万豪酒店的袭击、对印度驻喀布尔使馆的炸弹袭击以及对印度城市班加罗尔和艾哈迈达巴德的恐怖袭击都令人不安地表明,恐怖分子的活动范围在不断扩大。
  9. وفي الوقت ذاته، تمارس قوات الدفاع الإسرائيلية سطوة الإرهاب على الفلسطينيين الأبرياء في إطار عمليات اغتيال النشطاء في بلدات تكتظ بالسكان وتدمير منازلهم وإطلاق النار عشوائياً في المناطق المأهولة، ناهيك عن ترهيب المدنيين وإذلالهم بصورةٍ منتظمة عند نقاط التفتيش.
    同时,以色列国防军对无辜的巴勒斯坦人实行恐怖统治,他们在人口密集的城镇谋杀战斗人员,破坏房屋,在建筑物密集地区任意开枪,更不用说在检查站有系统地恐吓和侮辱平民了。
  10. 80- يواجه فقراء الحضر حواجز هائلة في ما يتعلق بإمكانية الاحتكام إلى القضاء تعزى، من جملة أسباب أخرى، إلى سطوة النفوذ السياسي في المحاكم والهيئات الإدارية وفسادها، وبهظ كلفة التمثيل القانوني، وعدم توفر معلومات قانونية، وعدم الاعتراف القانوني بالأشخاص غير الحائزين لوثائق هوية رسمية، تشمل عنواناً مسجّلاً().
    城市贫民在诉诸司法方面面临巨大障碍,原因包括:法院和行政机构的政治影响及腐败问题;雇用律师费用过高;缺乏法律信息;没有正式身份证件,包括没有登记地址的人得不到法律的承认。
  11. وتتفاوت كذلك ممارسات المنع الواعدة، غير أنها لا تقتصر على إصلاح القوانين والممارسات التمييزية بل تمتد كذلك لتشمل الجهود الرامية إلى تحدي المعايير والأنماط الاجتماعية التي تؤيد وتُغْفِل سطوة الرجال وسيطرتهم على النساء، وإلى تعزيز الاستقلال الاقتصادي والاجتماعي للنساء.()
    有望取得成效的预防做法各不相同,但其中不仅包括对歧视性法律和做法的改革,还包括对支持和容忍男性统治和控制妇女的社会规范和定型观念进行挑战的努力,以及加强妇女在经济和社会上的自治权的努力。
  12. ٨٢- إن مقتل عمال اﻹغاثة اﻹنسانية في البوسنة والهرسك، وبوروندي، والشيشان )اﻻتحاد الروسي(، وروانــدا قـد أبرز إلى أي مـدى اﻷخطـار التــي تتعــرض لها المنظمــات اﻹنسانية العاملة في البيئات الخارجة عن سطوة القانون، وهي أخطار ناشئة من مصادر فاعلة شتى، منها ما يمت إلى دول وما ﻻ يمت إلى دول.
    人道主义工作人员在波黑、布隆迪、车臣(俄罗斯联邦)和卢旺达被杀害这一点突出表明,人道主义组织在没有法纪的环境中开展活动面临着很大的危险,此种危险来自各种国家和非国家行为者。
  13. ومن شأن فتح المزيد من قنوات الهجرة النظامية للعمال الذين يُعتبَرون من أصحاب " المهارات المتدنية " ، وبالتالي الإقرار باحتياجات دول المقصد من العمالة ومعاقبة أصحاب العمل المستغِلين، أن يقلل من العمالة غير النظامية ويحد من سطوة منظمات المهربين، وبالتالي يسهم في تحسين احترام حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين وحمايتها والوفاء بها.
    为被认为低技能的工人开放更多正常移徙渠道,从而承认目的地国的劳动力需求,制裁剥削性雇主,将可减少非正常移徙,削弱走私组织的势力,从而促进更好地尊重和保护移徙者的人权。
  14. (ب) تحدث تجاوزات من جانب ما يسمى بالقضاء العسكري، الذي هو مصدر دائم للاحتجازات التعسفية والإفلات من عقوبات انتهاك حقوق الإنسان، على نحو ما يتبين من الحالات التي عُرضت على الفريق العامل، الأمر الذي جعل الفريق يصر في توصيات تقاريره السابقة على ضرورة عقد مؤتمر دولي لتحليل هذا الموضوع ومحاولة الحد من سطوة القضاء العسكري؛
    如送达工作组的案件所表明,所谓军事司法的滥用一向是任意拘留现象和侵犯人权不受惩罚的根源,这促使工作组在此前报告的建议中强调,需要举行一次国际会议分析这个问题,争取限制军事司法制度的实际权力;
  15. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "سطو"造句
  2. "سطل"造句
  3. "سطع"造句
  4. "سطر جديد"造句
  5. "سطر التوقيع"造句
  6. "سطوح"造句
  7. "سطور"造句
  8. "سطوع"造句
  9. "سطول"造句
  10. "سطى"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.