سخاء造句
例句与造句
- وأضافت أنها استفادت من سخاء إحدى الأُسر الأمريكية وأُتيحت لها الفرصة لمواصلة تعليمها العالي.
她自己受惠于一个美国东道家庭的慷慨相助,得到接受高等教育的机会。 - وفي هذا الصدد، من المشجع الإشارة إلى سخاء المانحين الذي يظهر من خلال زيادة التمويل.
在这方面,看到捐助方通过增加资助表现出慷慨精神,令人感到鼓舞。 - وقد جرى سد العجز في السنتين الماضيتين في اللحظة الأخيرة بفضل سخاء عدد قليل من المانحين.
前两年的资金短缺由于几个捐助者的慷慨支助在最后一刻得到弥补。 - وتتوافق تلك الالتزامات، أكثر من أي وقت آخر، مع الواجبات الأخلاقية، وتسير يدا بيد مع سخاء المجتمع الدولي.
这些承诺比以往更加符合道德义务,是国际社会慷慨大度的写照。 - والبرنامج يحقق فوائد لجميع الدول الأعضاء وينبغي ألاّ يعتمد فقط على سخاء الدول التي تقدِّم مساهمات طوعيةتبرعات.
方案惠及所有会员国,不应仅依赖那些提供自愿捐款的国家的慷慨。 - وتتسم استحقاقات إجازة الأمومة المتاحة للنساء العاملات في الخدمة العامة بأنها أكثر سخاء من الاستحقاقات الواردة في قانون العمل.
担任公职的妇女可享受的产假待遇远远超过《劳动法》的规定。 - ولذلك، فان نظام الإعانات في جزيرة مان أكثر سخاء من النظام المعمول به في المملكة المتحدة.
因此,在某些方面,马恩岛的福利制度比联合王国的福利制度更加慷慨。 - وأعربت عن تقديرها لهولندا، التي تتصدر قائمة مانحي الصندوق لما أبدته، من سخاء ودعم وما قدمته من توجيه.
她对人口基金的最大捐助国荷兰的慷慨捐助、支持和指导表示感谢。 - وسيكون هذا اﻻئتمان أكثر سخاء من ائتمان اﻷسرة وسوف يساعد ٠٠٠ ٤٠٠ أسرة أخرى.
劳动家庭税收抵免将比家庭补助更宽厚,又有400 000左右个家庭会受益。 - وأثنى المفوض السامي على سخاء الأردن والجمهورية العربية السورية لاستضافتهما أعدادا كبيرة من العراقيين.
高级专员对约旦和阿拉伯叙利亚共和国慷慨接纳如此众多的伊拉克人表示赞扬。 - وينطبق هذا أيضا على البلدان المضيفة، التي أبدت سخاء بالفعل تجاه سكانها من اللاجئين الفلسطينيين.
东道国也应该如此,他们已经为本国的巴勒斯坦难民人口慷慨地提供了帮助。 - وعلى السلطات المحلية التي لديها خطط أقل سخاء أو ليس لديها خططا أن تقدم الحد الأدنى المعياري.
宽厚计划较少或者根本没有计划的地方当局现在不得不起码提供最低标准。 - ويظهر لنا سخاء مختلف هذه الشعوب أن التضامن والتعاون يحتلان موقعا مركزيا في العلاقات الدولية.
各国人民的慷慨解囊向我们表明,声援与合作今天在国际关系中占有中心地位。 - وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لحكومة البرازيل لما أبدته من سخاء في استضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف وتوفير المرافق لها،
深切感谢巴西政府慷慨承办缔约方会议第三届会议并向会议提供设施, - وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لحكومة البرازيل لما أبدته من سخاء في استضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف وتوفير التسهيلات لها،
深切感谢巴西政府慷慨承办缔约方会议第三届会议并向会议提供设施,