ستلقي造句
例句与造句
- وبالإضافة إلى ذلك، ستلقي المفوضية الضوء على مشاكل محددة تتصل بانعدام الجنسية في اجتماعات حكومية دولية رفيعة المستوى على الصعيدين الدولي والإقليمي.
此外,难民署将在高级别国际和区域政府间会议上重点说明具体的无国籍问题。 - وبالنظر إلى حجم البلد وإلى الأعداد القصوى للمشاركين المتوقعين، ستلقي هذه المنهجية حتماً عبئاً إضافياً على عاتق اللجنة.
考虑到国家之大,和预计的最高参加人数,这种方法不可避免地会给委员会造成额外负担。 - إن العملية المستمرة لتقييم توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ ستلقي الضوء على اﻹنجازات في ميدان اﻹلمام بالقراءة والكتابة في أرجاء العالم.
正在进行的普及教育情况2000年评估工作将可使人们了解全世界扫盲方面的成就。 - كما أن الاستعراضات الوزارية السنوية الثلاثة المقبلة ستلقي أيضا الضوء على القضايا المهمة الشاملة والناشئة الواردة في خطة الأمم المتحدة للتنمية.
即将举行的三场部长级年度审查也将阐明联合国发展议程重要的贯穿各领域的新问题。 - وأكد الرئيس على أن الورقة المنقحة للأمانة ستلقي المزيد من الضوء على مفهوم المرونة، لا سيما لأنها تظهر البعد الإنمائي لها.
主席强调经修订的秘书处文件将进一步阐明灵活性概念,尤其是因为它反映了发展方面。 - وفي عام 1999 أثناء زيارته لأسرته القاطنة بالمدينة حُذِّر من أن الشرطة ستلقي القبض عليه فهرب.
1999年当他前往巴里萨尔市探望其家人时,他得到警告称,警察要前来逮捕他,于是他逃离了。 - ستلقي رئيسته، الجالسة الآن إلى جانبي، كلمة في هذه الجمعية بعد لحظات.
还建立了保护和促进儿童全国委员会和一个儿童议会 -- -- 该议长就坐在我旁边,几分钟后她将向大会发言。 - ويدعي صاحبا الشكوى أن هناك أدلة كافية للاعتقاد بأن السلطات التونسية كانت ستلقي القبض عليهما مع إمكانية إدانتهما بممارسة أنشطة مناوئة للحكومة.
申诉人称,有充分证据显示突尼斯当局会因为异己活动将其逮捕,很有可能对他们定罪。 - ولم تكن المدعية العامة واثقة في هذه الحالة من أن جمهورية صربسكا كانت ستلقي القبض على المتهم بناء على أمر توقيف صادر عن المحكمة.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏信心。 - في ذلك السياق، نتساءل إن كانت الاضطرابات وعمليات التحول الجارية في المنطقة ستلقي الضوء على النطاق الكامل لمخاطر الانتشار الحقيقية في المنطقة.
在这方面,我们在想,区域中当前的动乱和变革进程是否会充分揭示区域中真正的扩散危险。 - وفي حين أن هذه المعلومات قد تكون مفيدة للإدارة، إلا أنها ستلقي عبئا إضافيا في مجال تقديم التقارير إذا ما تقرر تنفيذ هذا القرار.
虽然这一信息可能会对管理当局有所帮助,不过,倘若执行这项决定,将产生额外的报告负担。 - وجميع الدول الأعضاء التي يبلغ عددها 191 دولة ستلقي نظرة طويلة وفاحصة على تصدينا الجماعي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الايدز) بعد الجلسة الهامة لعام 2001.
所有191个会员国将长久、认真地审查我们自2001年里程碑性会议以来的防治艾滋病集体对策。 - السادة الممثلون الموقرون، اسمحوا لي أن أوجه ترحيباً حاراً بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي لوزيرة خارجية السويد، السيدة آنا ليند، التي ستلقي كلمة اليوم أمام المؤتمر.
尊敬的代表们,让我代表裁谈会,并以我个人的名义,热烈欢迎瑞典外交部长安娜·林德女士。 - وعلاوة على ذلك، فإنها ستلقي الضوء على البيئات المؤسسية شديدة التباين التي يسعى الممثلون المنتخبون في إطارها إلى التأثير على مجرى السياسة العامة في عالم يتجه بخطوات حثيثة صوب العولمة.
此外,这可以说明在迅速全球化的世界上民选代表试图影响公共政策过程所处的各不相同的机构环境。 - وعلاوة على ذلك، تبين من الأدلة أن ارتفاع عدد الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق في العالم ليست إلا في بدايتها وأنها ستلقي بعبء ثقيل بوجه خاص على كاهل البلدان النامية.
此外,证据显示,全球公路交通伤上升的情况才刚刚开始,并将对发展中国家造成尤其沉重的损失。