سافرة造句
例句与造句
- كما أن التحليقات اﻻستفزازية المستمرة التي تقوم بها هذه الطائرات في اﻷجواء العراقية، هي أعمال عدوانية سافرة وﻻ تستند إلى أي مبرر شرعي أو قانوني.
此外,这些飞机挑衅地飞越伊拉克领空,这种明显的侵略行为是不合法、不公正的。 - يمكن أن تقع أعمال التعصب والتمييز الدينيين في مكان العمل بأشكال سافرة أو بأشكال أكثر استتاراً، وكذلك بأشكال مباشرة أو غير مباشرة.
工作场所的不容忍和歧视行为可能以公开或更加隐蔽的方式,以及直接或间接的形式发生。 - وتوجه بالسؤال إلى المقرر الخاص عما إذا كان لدى الشعب الإيراني أي أمل في مواجهة ما ترتكبه حكومته من انتهاكات سافرة لحقوق الإنسان.
他询问特别报告员,面对伊朗政府对其人权的公然侵犯,伊朗人民是否还怀有任何希望。 - فتلك الادعاءات اختلقها من يسموْن بالمدافعين عن حقوق الإنسان في محاولة سافرة لإلقاء الشك على مشروعية سيادة المغرب على منطقة الصحراء.
那些指控是所谓的人权维护者作出的,他们无耻地企图对摩洛哥统治撒哈拉区域的合法性质疑。 - واستدرك قائلا إن محاولات سافرة جرت خلال العقد المنصرم لإنكار الحق في تقرير المصير، بالتشكيك في جوهره وإمكانية تطبيقه.
尽管如此,最近十年以来,有人通过质疑自决权利的本质和适用性,一直试图公开拒绝承认自决权利。 - وتأتي هذه الممارسات لتدمر سبل المعيشة والتراث الثقافي والديني لﻻجئين والمشردين بما ينتهك بصورة سافرة الملحق ٧ من اتفاق السﻻم.
这些做法损害了难民和流离失所者的生计及其文化和宗教传统,显然违反了《和平协定》附件7的规定。 - إن الأفعـــال التي من هــذا القبيل تعتبر انتهاكات سافرة للقانون الدولي وتقوض نظام توطيد السلام والأمن الدوليين المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
这种攻击行动公然违反国际法并且破坏《联合国宪章》所确立的关于维持国际和平与安全的制度。 - وأشارت إلى أن كوستاريكا ترفض انتهاك السلطات الصربية لحقوق اﻹنسان للسكان من أصل ألباني في كوسوفو باتباعها سياسة سافرة قائمة على التطهير العرقي.
哥斯达黎加反对塞尔维亚当局实行明显的种族清洗政策,侵犯科索沃阿尔巴尼亚族人民人权的行为。 - وعلاوة على ذلك فقد مد نطاق الشبكة لتشمل تدخلات سافرة من جانب الولايات المتحدة في المنظمات دون الإقليمية والإقليمية في الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
此外,撒网的范围大为扩展,以包括美国对我们这部分世界的次区域和区域组织的公然干涉。 - 93- تعرضت إريتريا، في إطار التجنّي المتواصل عليها، لاتهامات واسعة بشأن ارتكابها انتهاكات سافرة لحقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
雪上加霜的是,厄立特里亚还遭受在公民、政治、经济、社会和文化领域严重违反人权的大量无端指责。 - وتكشف أعمال وزارة التعليم بشأن اﻷنشطة الرياضية ضمن المقرر الدراسي وخارجه عن أشكال سافرة ومقنعة للتمييز ضد البنات والشابات في هذا المجال.
在教育部有关课内与课外的体育活动的工作中,已出现了在这方面对女青少年的公开或隐蔽的歧视形式。 - 236- واستنادا إلى هذا المنهاج، ينبغي إيلاء عناية خاصة لمسألة الوصول إلى المدنيين الذي جرت العادة على رفض السماح به وكان هذا الرفض يتخذ صورة سافرة في أغلب الأحيان.
根据这一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为这种接触机会常遭到公然剥夺。 - وفيما يوجه الجانب القبرصي اليوناني هذه اﻻتهامات التي ﻻ تقوم على أساس إلى الجانب القبرصي التركي، فإنه يواصل بصورة سافرة حملته للتسلح الواسع في جنوب قبرص.
希族塞人一方面对土族塞人提出毫无根据的指控,同时公然继续在塞浦路斯南部大规模增加军备。 - ويشكل انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية من المعاهدة مع ارتكاب انتهاكات سافرة لها، أوضح مثال على التعسف في استعمال هذا الحق على هذا النحو.
朝鲜民主主义人民共和国退出《条约》以及公然违反《条约》规定,就是滥用该项权利的最明显例证。 - فخلال السنوات القليلة الماضية، تجوهلت الحدود القصوى للأسلحة التقليدية المحددة لبلدان منطقتنا بصورة سافرة مما يشكل تهديداً مباشراً للاستقرار الهش في جنوب القوقاز.
过去几年来公开地对本地区国家确定的常规武器数量上限不屑一顾,这是对南高加索脆弱稳定的直接威胁。