سارٍ造句
例句与造句
- ومضى يقول إن مشاريع المواد تنص على أنه يتعين على الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة أن تـفي بالتزاماتها بتسوية النزاع بموجب الباب الثالث من المشروع أو أي إجراء إلزامي لتسوية النزاع سارٍ بين الدول المعنية.
此外,草案还规定,采取反措施的受害国应该根据报告第三部分或根据解决有关国家间争端的其他强制性程序,履行解决争端的义务。 - لا يوجد قانون سارٍ في بنغلاديش يفوض لأي محكمة التعامل مع مواطن أجنبي موجود في أراضي بنغلاديش فيما يتعلق بجرائم إرهابية ارتكبت خارج بنغلاديش ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول.
孟加拉国没有实施任何法律授权任何法院处置在孟加拉国领土内发现的在孟加拉国境外犯下反对其他国家及其国民的恐怖主义罪行的外国国民。 - 64- وفيما يتعلق بمراقبة تنفيذ العقود، أفيد أن العمل سارٍ بالتوجيه المتعلق بالتموينات 008 للجنة الاستقبال 06، ويضطلع بهذه المهمة كلٌ من لجنة الاستقبال ورئيس شعبة الإدارة ومدير كل مؤسسة على حدة.
在合同执行管理方面,根据现行的验收委员会(06)的第008号《供货指导手册》规定执行,该项任务由验收委员会、行政部主管和各部门主任负责。 - وتُجري الهيئة التحريات الﻻزمة لشؤون البنك ولها أن توافق على التصفية الطوعيـة بموجــب أي قانون سارٍ آخـر أو أن تقرر أن هذه القاعدة التنظيمية تنطبق على الحالة وتعيﱢن حارسا قضائيا بموجب أحكام البند ٩٣.
科索沃银行管理局应对银行的事务进行适当的调查,并可根据其他可适用的法律核准进行自动清盘,或确定可适用本条例,并依照第39条任命一名清算人。 - يهيب بالدول الأعضاء، بما يتّسق مع التزاماتها الوطنية والدولية، وبالمنظمات الدولية ذات الصلة، أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لزيادة تيسير سبل وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف؛
呼吁会员国(根据其国家和国际义务)及有关国际组织考虑采取措施,使替代发展产品能够更容易地进入市场,同时顾及可适用的多边贸易规则; - إذ تؤكد أنه لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يُفَسَر على أنه ينطوي بأي طريقة من الطرق على أي تغيير في حقوق والتزامات أي طرف بموجب أي اتفاق دولي سارٍ يطبق على مواد كيميائية في التجارة الدولية أو الحماية البيئية،
强调 不得将本公约的任何规定理解为缔约方根据适用于化学品国际贸易或环境保护的任何现行国际协定所享有的权利和所承担的义务有任何改变, - 7- يهيب بالدول الأعضاء، بما يتّسق مع التزاماتها الوطنية والدولية، وبالمنظمات الدولية ذات الصلة، أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لزيادة تيسير سبل وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف؛
呼吁会员国(根据其国家和国际义务)及有关国际组织考虑采取措施,使替代发展产品能够更容易地进入市场,同时顾及可适用的多边贸易规则; - 5-5 ويلاحظ ممثل الدولة الطرف أنه لا يرى أنه يمكن تصديق كون صاحبة البلاغ قد حصلت على جواز سفر سارٍ في حين أنها كانت على ما يزعم مضطَهَدة من جانب السلطات الإكوادورية، وأنه يعتبر ذلك دليلاً على عدم تعرضها لخطر التعذيب.
5 代理人指出,缔约国感到,当撰文人在蒙受据称的厄瓜多尔当局迫害之际,竟然还能获得有效护照,认为这是不可令人置信的,并以此为证,声称她不会有遭酷刑的风险。 - 29- لاحظت جميع هيئات تمثيل الموظفين أنه لا يوجد نص رسمي سارٍ داخل المؤسسات التي تتبع لها يتعلق بتطبيق الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو الصكوك ذات الصلة التابعة لمنظمة العمل الدولية، ولكن الأنظمة الأساسية لهذه الهيئات تشير عادةً إلى هذه النصوص().
虽然所有工代机构都注意到,各自组织目前有效的正式文件没有一个涉及《世界人权宣言》或相关的劳工组织文书的适用问题,但其工代机构的章程却通常会提到这些文书。 - (و) توسيع فرص وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية والنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق واحتلالها حيزا فيها، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف،
(f) 根据国家和国际义务为替代发展产品提供更广泛的市场准入,并考虑采取措施便利替代发展产品进入市场和在市场上占有一席之地,同时顾及可适用的多边贸易规划, - (و) توسيع فرص وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية والنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق واحتلالها حيزا فيها، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف،
(f) 对符合国家和国际义务的替代发展产品提供更广泛的市场准入,并考虑采取措施,便利替代发展产品进入市场和在市场上占有一席之地,同时顾及适用的多边贸易规则,
更多例句: 上一页