زوّد造句
例句与造句
- فبرنامج إعادة التزويد بالمعدات الذي انتهي تنفيذه في الآونة الأخيرة، زوّد القوات المسلحة لجمهورية سيراليون باللوازم النموذجية من الأسلحة، والبزات، والمركبات، والأجهزة ذات القدرات التي تفوق بمراحل ما كنا نعرفه حتى عهد قريب.
重新装备方案最近已经完成,共和国武装部队目前的武器、军装、车辆和装备的标准远远超出最近任何时期。 - وعلى الرغم من نفي ممثلي الحزب ارتباط مولينغوا بعلاقات مع ياكوتومبا، ذكر محاربون سابقون أنه زوّد المتمردين بأسلحة وذخيرة.
虽然促进刚果行动和重建党代表否认Mulengwa与Yakutumba派有关联,但前战斗人员说,他曾向反叛分子提供武器和弹药。 - وفي سياق هذا المشروع، زوّد اﻷونكتاد حكومة ذلك البلد بالمشورة فيما يتعلق بإبرام عقد للتعدين مع إحدى شركات التعدين عبر الوطنية.
俄罗斯联邦:1996年8月在摩尔曼斯克举行了 " 与跨国公司谈判和组建合资企业 " 的讲习班。 - وبالاشتراك مع أكاديمية سولاب الدولية للصرف الصحي البيئي، زوّد موئل الأمم المتحدة موظفين وممثلين آخرين للبلدان التي تشارك في برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية بالتدريب على تكنولوجيات الصرف الصحي.
人居署与苏拉布国际环境卫生学院合作,为参与非洲城市用水方案的国家官员和其他代表们提供了环境卫生技术方面的培训。 - وعقد خلال هذه الفترة ما يربو مجموعه على 20 اجتماعا مع عدد من المنظمات النسائية، مما زوّد الحكومة والمشتركين برؤية واضحة هامة في طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بالفروق بين الجنسين والقضايا ذات الصلة بالمرأة الهندية.
共举行了20多次有很多妇女组织参加的会议,使政府和与会者能深入了解各种性别问题和与印度妇女相关的问题。 - ودعما لهذا الرأي، لوحظ أنَّ البائع زوّد المشتري بشهادة من غرفة التجارة المحلية تذكر أنَّ أحوالا مناخية لا قِبَل للبائع بها أعاقته عن الوفاء بالتزاماته بموجب العقد.
为了支持这一点,仲裁员指出,卖方向买方提供了当地商会出具的证明,说明气候条件非卖方所能控制,致使卖方无法履行合同规定的义务。 - 68- زوّد النظام الشيوعي المرأة الكوبية بدرع أمان اقتصادي واجتماعي يجعلها في وضع أفضل، من الناحية الإحصائية، من معظم النساء الأخريات في أمريكا اللاتينية.
古巴的共产主义制度为古巴妇女提供了一张经济和社会保障网络,因此,从统计数字来看,她们所处的地位胜过其他任何拉丁美洲国家的大多数妇女。 - وخلال تلك المحادثات، زوّد العراق الوكالة بقرص مدمج (CD-ROM) يحتوي على الإعلانات نصف السنوية المتأخرة المطلوبة بموجب خطة الوكالة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
在讨论期间,伊拉克向原子能机构提供了一张CD-ROM,其中载有所积存的原子能机构不断监测和核查计划(监查计划)要求半年提交一次的申报表。 - ومن أجل تعزيز التعاون عبر الحدود، زوّد اليوندسيب ضباط الحدود بمعدات اتصالات و " كلاب تشمم " (كلاب مدرّبة على العثور على المخدرات) ووسائل نقل.
为增进跨界合作,药物管制署向边境事务处提供了通信设备、 " 嗅毒犬 " (受过找毒品训练的狗)和运输设备。 - ويتولى مكتب برنامج سبايدر في بون هذا العمل، وقد زوّد مكاتب الدعم الإقليمية بمذكرة مفاهيم ونماذج للاسترشاد بها في عرض الأساليب بشكل منسَّق وسهل الفهم.
天基信息平台波恩办事处正在协调这方面的工作,为区域支助办事处提供概念说明和模板,指导区域办事处以协调一致和方便用户的方式介绍相关方法。 - وقد زوّد برنامج العطاءات 37 منظمة من المنظمات المقدِّمة للخدمات المدنية بالفرص الكفيلة بتنفيذ خدمة إعادة التأهيل المهني، وتجسدت النتيجة المباشرة لذلك في إيجاد وظائف للساعين وراء العمل في سوق العمالة المنفتح.
投标方案为37个民事服务提供商组织提供了从事就业康复服务的机会。 这样做的一个直接结果是,求职者在开放的劳动力市场获得就业。 - 38- رغم أن الاستجابات كانت في بعض الحالات محدودة بسبب ما هو متوافر من الموظفين والموارد، فإن المكتب، خلال عام 2005، زوّد بعض الدول بالمساعدة التقنية بناء على طلبها.
尽管在有些情况下因为人力或资源有限而使响应受到限制,但毒品和犯罪问题办事处在2005年期间还是应许多国家请求向它们提供了技术援助。 - كما زوّد القسم التقارير الشهرية التي يعدّها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمعلومات عن قضايا حقوق الإنسان، وأطلع بانتظام فريق الأمم المتحدة القطري على القضايا المتصلة بحقوق الإنسان، وذلك من خلال الاجتماعات الأسبوعية لمديري الوكالات.
人权科向人道协调厅的每月报告提供人权问题资料,并通过每周的机构负责人会议定期向联合国国家工作队通报相关的人权事项方面的情况。 - وقد زوّد المكتب الدول الأعضاء بأشكال متميزة من المساعدة التقنية يمكن تصنيفها على النحو المبيّن في الفقرات التالية (مع إيراد إشارات بين قوسين إلى المواد ذات الصلة من البروتوكول).
毒品和犯罪问题办事处向会员国提供了十分清楚的技术援助表格,这些表格可以按照以下段落所述加以分类(把议定书的相关条款以圆括号加以标识)。 - كما زوّد برنامج يونوسات الاجتماع بأحدث المعلومات عن أنشطته المتعلقة ببناء القدرات في مجال الحد من خطر الكوارث، مثل تعاونه مع المركز الآسيوي للتأهب للكوارث وجامعة كوبنهاغن.
另外,训研所业务卫星应用方案还向会议通报了其在减少灾难风险领域开展的能力建设活动的最新信息,例如其与亚洲防灾中心和哥本哈根大学的协作情况。