زاده造句
例句与造句
- 175- وأعربت اللجنة عن تقديرها لأحمد طالب زاده (جمهورية إيران الإسلامية) على ما أبداه من قيادة متمكنة خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية.
委员会感谢Ahmad Talebzadeh(伊朗伊斯兰共和国),对他在小组委员会第四十九届会议期间所表现的出色领导才能表示赞赏。 - ثم أعيد رحمة رضا زاده مالك جواً الى فرانكفورت بألمانيا في اليوم التالي، حيث أمده طبيبه المعالج بشهادة طبية تصف ما أصيب به من كدمات وجروح متعددة.
第二天,他坐飞机返回德国法兰克福。 在法兰克福,一名医生对他进行了治疗,并签发了一份诊断书,诊断书称他身上有多处青肿和伤口。 - وكان العراق قد فتح معظم الحاويات في السابق، إﻻ أن تقييم اللجنة لمحتوياتها قد زاده تعقدا بسبب عدم الدقة في توسيم اﻷوساط وربما أضيفت مصادر أخرى لﻷوساط أو حدث ازدواج في التوسيم.
大多数的储器已被伊拉克打开,而特委会对所储物质的评估则由于培养基的标签错误、可能加入了其他培养基和标签重复等问题而遭遇困难。 - وفضﻻ عن ذلك، أعرب عن عميق انشغاله ﻷنه، استنادا إلى المعلومات المتاحة له، يبدو أن اعتقال السيد سعيد زاده ﻻ صلة له بنشاط إجرامي، وإنما بأنشطته الفكرية وآرائه المُعرب عنها علنا.
此外,他还表示极为关注,根据他所收到的资料,Saeidzadeh先生的被捕似乎同犯罪活动无关,而是牵涉到他的学术工作和公开发表的意见。 - أبلغت وزارة الخارجية، على النحو الواجب، جميع السلطات المحلية المعنية بتنفيذ القرار، مع الإشارة إلى ما فيه من شروط وما زاده من عقوبات إلى القرارات السابقة، بغية ضمان تنفيذ الالتزامات الواردة فيه.
内政部尽责地通知了与实施决议有关的所有地方当局,提请注意其中的规定和扩大适用以往各项决议中所载的制裁措施的规定,以确保履行其中作出的承诺。 - أبلغت وزارة الخارجية على النحو الواجب جميع الوزارات والجهات الحكومية المعنية بالقرار، مع الإشارة إلى ما فيه من شروط وما زاده من إضافات إلى القرارات السابقة، بغية ضمان تنفيذ الالتزامات الواردة به كلاّ بما يخصه.
外交部已将决议妥善通报所有相关的政府部委和机构,并提请特别注意决议所载要求和对以往决议的补充,以确保利益攸关方在各自的工作中遵守决议的规定。 - وقد أبلغت وزارة الخارجية في إسرائيل على النحو الواجب جميع السلطات المحلية المعنية بالقرار 1929 (2010)، مع الإشارة إلى ما فيه من شروط وما زاده من إضافات إلى القرارات السابقة، بغية ضمان تنفيذ الالتزامات الواردة به.
以色列外交部已将第1929(2010)号决议,加上该决议的各项要求及其对以前各项决议增订内容的参考,适当通知国内所有相关权力机构,以确保履行其各项义务。 - وعلى سبيل المثال، فإن محمود علي زاده طبطبائي، الذي كان موكلوه قد اتهموا الشرطة بالتعذيب، قد حُكم عليه بالسجن لمدة ثمانية أشهر بتهمة " التشهير " بقائد أسبق للشرطة.
例如,Mohmoud Alizadeh Tabatabai的当事人控告警察使用酷刑,而他本人因为 " 诽谤 " 一名前警察局长被判8个月的监禁。 - وأثناء إجراءات المحاكمة، قبضت السلطات على محاميها جاويد هوتان كيهان وولدها سَجاد قادر زاده وأذاعت اعترافها على شاشات التلفزيون، مما أثار القلق الشديد بشأن عدالة إجراءات المحاكمة.
当局在审判期间逮捕了她的辩护律师Javid Houtan Kiyan和她的儿子Sajjad Qaderzadeh,并在电视上播放了她的供状,这引起了对审判过程的公正性的严重关切。 - وبما أن العديد من المالكين (الصغار) الجدد كانوا مستأجرين لأراضيهم ويعملون فيها قبل الإصلاح، فإن تنفيذ البرنامج زاده تيسيرا أن لدى المستفيدين قدرة ثابتة على العمل في المزارع التي تلقوها (وحتى على إدارتها).
由于许多新的(小规模)土地所有人原本是改革前就种地的佃农,因此方案的执行因下述情况而得到了进一步的促进:受益人拥有业经证明的能力耕种(和甚至管理)他们所分得的农场。 - وحسب المعلومات التي تلقاها الممثل الخاص، اعتُقل سعيد زاده في منزله على يد ثﻻثة ضباط أمن كانوا يرتدون مﻻبس مدنية ولم يقدموا أمرا باﻻعتقال، وأودعوه في الحبس اﻻنفرادي. ولم تتح له فرصة اﻻتصال بمحام أو إبﻻغ أفراد أسرته أو اﻻلتقاء بهم.
特别代表得到的信息表明,Saeidzadeh是在家中被三名便衣治安官员被捕,这些便衣没有出示逮捕证,把他押在一个单独居留室,不准他接触律师,不得通知或会见家人。 - ووفقا للمادة 5 من النظام الداخلي للمؤتمر، انتخب المؤتمر بالإجماع أبو الكلام عبد المؤمن (بنغلاديش) رئيسا للجنة وثائق التفويض، وأغتاي إسماعيل - زاده (أذربيجان)، واستيفين كُنغستاد (النرويج) نائبين لرئيس اللجنة.
大会依照议事规则第5条,一致选举阿布卡拉姆·阿卜杜勒·穆明先生(孟加拉国)为全权证书委员会主席,奥格泰伊·伊斯梅尔-扎达先生(阿塞拜疆)和斯特芬·孔斯塔德先生(挪威)为委员会副主席。 - في الجلسة 246، أعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن انـزعاجه واحتجاجه الشديدين إزاء التأخّر في الردّ على طلبات إصدار تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة للسيّد محمد مهدي أخوند زاده باستي، نائب وزير الشؤون القانونية والدولية لجمهورية إيران الإسلامية، ثمّ رفْض هذه الطلبات.
在第246次会议上,伊朗伊斯兰共和国观察员对本国法律和国际事务部副部长穆罕默德·梅赫迪·阿孔扎德·巴斯蒂先生的入境签证一再拖延和最后拒签提出严重关切和强烈抗议。 - وزيادة عن ذلك، طلب الممثل الخاص أن تقدم الحكومة أي معلومات تستطيع تقديمها بشأن هذه القضية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأي خطوات اتخذتها السلطات المختصة لكفالة حقوق السيد سعيد زاده في الحرية واﻷمن الشخصي وفقا لﻷحكام الواردة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
此外,特别代表还请伊朗政府就此案件,以及就有关当局为保障Seidzadeah先生根据有关国际法律文书中的各项规定享有人身自由和保障所采取的任何步骤提供任何消息。
更多例句: 上一页