روحاني造句
例句与造句
- ويمكن كذلك أن تكون إيران قد تعمّدت إبطاء وتيرة مشترياتها، وقد يكون ذلك نتيجة للتغيير في المناخ السياسي تحت إشراف الرئيس روحاني وإطلاق خطة العمل المشتركة.
还有一个可能原因是,伊朗刻意放缓采购活动,这或许与鲁哈尼总统上任后政治气候变化有关,也或许与联合行动计划启动相关。 - وعلى الرغم من العلامات التي أبداها الرئيس روحاني على المزيد من الانفتاح إزاء حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، فإن الحكومة قد فشلت في إيجاد بيئة تمكينية وآمنة تساعد على تحقيق حرية التعبير.
尽管鲁哈尼总统对言论自由、结社和和平集会释放出更加开放的信号,政府未能建立有利于自由表达意见的安全环境。 - وأعرب آية الله على خامئني المرشد الأعلى وحسن روحاني رئيس جمهورية إيران الإسلامية عن استعداد بلدهما لدعم العراق في حربه ضد الإرهاب، إذا ما طلب العراق هذه المساعدة.
伊朗伊斯兰共和国最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊和总统哈桑·鲁哈尼表示如果伊拉克提出请求,伊朗愿意支持伊拉克打击恐怖主义。 - أما سراج ميردامادي، وهو صحفي كان قد اختار منفاه عن جمهورية إيران الإسلامية منذ عام 2009، فقد عاد إلى البلد إبّان تنصيب حسن روحاني رئيسا في عام 2013.
2013年,哈桑·鲁哈尼就任总统。 当时,一名自2009年起从伊朗伊斯兰共和国自我流放的记者Seraj Mirdamadi回到该国。 - ومع أن فيلق الحرس الثوري ما زال قويا من الناحية السياسية والاقتصادية، فقد اتخذ الرئيس روحاني مؤخرا خطوات للحد من نفوذه من خلال تقليل عدد مسؤولي فيلق الحرس الثوري الإيراني السابقين في مجلس وزرائه().
伊斯兰革命卫队在政治和经济上仍然很强大,但鲁哈尼总统最近采取措施限制它的影响,包括减少前伊斯兰革命卫队官员在他的内阁中的人数。 - واعتمدت حكومة روحاني سياسات اقتصادية جديدة، وتشير التقارير الأخيرة إلى أن الاقتصاد " آخذ في الاستقرار " ومن شأنه أن يتحسن بصورة أكبر حال التوصل إلى إبرام اتفاق شامل.
鲁哈尼政府采取了新的经济政策,而且最近报告表明,经济正在逐步 " 稳定 " ,而且一旦达成一项全面协定,将进一步改善。 - وطلب المزيد من المعلومات فيما يتصل بالسُبل التي لا بد وأن تتبعها الحكومة الإيرانية لتنفيذ وعود الرئيس روحاني بالنسبة لحقوق الإنسان، وما إذا كان ثمة أي تشريعات جرى طرحها منذ نهاية فترة الإبلاغ لإتاحة مثل هذا التنفيذ.
他请求提供更多信息,说明伊朗政府打算如何落实鲁哈尼总统所作的人权承诺,并询问,自本报告所述期间结束以来,为落实承诺是否制定了任何立法。 - وفيما يتعلق بمسألة نقل البيانات وأيضا القدرات المتعلقة بالألياف الضوئية والموجات المتاحة حالياً، فمن الجدير بالذكر أنه خلال الأيام المائة الأولى عقب تسلم الرئيس روحاني منصب رئاسة الحكومة، تم تركيب 150 كيلومترا من الألياف البصرية، وباتت الشبكة تنمو بوتيرة سريعة.
关于数据传输以及光纤和现有波容量的问题,值得提到的是,在鲁哈尼总统的政府就任的前100天里,已经铺设了150公里光纤,并且该网络正在迅速增长。 - وبالإضافة إلى ذلك، أفاد بعض الخبراء بأن الجزاءات، رغم أنها تعد مشكلة، لم تفاقم إلا المشاكل التي كانت تسهم بالفعل في التلوث، مثل زيادة عدد السكان وسوء الإدارة() وقال الرئيس روحاني إن الإدارة ستوجه الإيرادات المتأتية من التخفيضات في الإعانات المالية إلى البرامج البيئية().
此外,一些专家认为,制裁问题很多,但它会让因人口增加和管理不善造成的问题更为复杂。 鲁哈尼总统指出,行政当局将把补贴削减的收入放在环境方案中。 - 1- لقد اتخذت الحكومة الجديدة لجمهورية إيران الإسلامية عدداً من المبادرات الإيجابية يبدو أنها ترمي إلى المضي قدماً في الوفاء بتعهدات الرئيس حسن روحاني خلال حملته الانتخابية بتعزيز حماية حقوق الإنسان بما يشمل الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية، وإلى معالجة بعض الحالات التي انتُهكت فيها حقوق الإنسان.
伊朗伊斯兰共和国新政府提出了一些积极倡议,明显旨在推动哈桑·鲁哈尼总统的竞选承诺,及加强对人权----公民权利、政治权利、社会、文化和经济权利的保护,并对一些侵犯人权案件予以补救。 - واستطرد قائلاً إنه خلال الحملة الانتخابية لعام 2013 وعد الرئيس روحاني بميثاق للحقوق المدنية وفيه يتم حظر التمييز وتهيئة سُبل المساواة للجميع وزيادة حرية وسائل الإعلام، وتوسيع الفرص المتاحة أمام المجتمع المدني والأحزاب السياسية واستعادة التوازن بين مصالح الدولة وحقوق الأفراد، ومن ذلك مثلاً حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات وحرية التعبير.
2013年选举期间,鲁哈尼总统承诺将制定公民权利宪章,其中将禁止歧视,给予人人平等和增强媒体自由;让民间社会和政党有更多机会;恢复国家利益与集会、结社和言论自由等个人权利之间的平衡。
更多例句: 上一页