رفض التعاون造句
例句与造句
- وإن مواصلة حكومة إسرائيل رفض التعاون مع اللجنة الخاصة يؤدي إلى عكس ما ترغب فيه بما أن ذلك يحرم إسرائيل من فرصة التعبير عن آرائها بصورة مباشرة إلى اللجنة الخاصة.
以色列政府继续拒绝同特别委员会合作,只会适得其反,因为这剥夺了以色列直接同特别委员会交流意见的机会。 - وفي ضوء توافر أدلة كافية على أن استنتاجات اللجنة الخاصة كانت مقررة سلفا، فإن إسرائيل ستواصل رفض التعاون مع هيئة أظهرت أنها متحاملة منذ البداية.
因为有足够的证据显示特别委员会的结论是事先确定的,所以以色列将继续拒绝与业已证明从一开始就抱有偏见的机构合作。 - يجوز للدولة الطرف رفض التعاون بمقتضى هذه المادة إذا لم تكن الجرائم التي يتعلق بها الطلب تعد جرائم في إطار التنظيم الجنائي إذا ارتكبت داخل وﻻيتها القضائية .
如果请求所涉及的犯罪行为发生在其法域内但并不属于犯罪组织范围的犯罪行为,则缔约国可拒绝提供本条所规定的合作。 - وقالت إن وفدها يشجب إصرار إسرائيل على رفض التعاون مع المقرر الخاص ويأسف ﻷن عملية السﻻم عجــزت عــن النهوض بالحقوق اﻷساسية للشعب الفلسطيني.
巴勒斯坦代表团对以色列一直拒绝与特别报告员合作表示不满,并对和平进程未能使巴勒斯坦人民的基本权利得到巨大改善而表示遗憾。 - وأضاف قائلاً إن ما يثير أكبر قدر من القلق هو إصرار جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على رفض التعاون مع المجتمع الدولي والاعتراف بولاية المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد.
最大的担忧是朝鲜民主主义人民共和国坚持拒绝与国际社会合作,以及拒绝承认特别报告员的授权任务并允许他访问朝鲜。 - والقانون واضح، ففي حالة رفض التعاون أو رفض الإبلاغ عن معاملة مشبوهة، ينص القانون في أحكامه على تدابير إجبارية تشمل منع اللجوء إلى السرية المصرفية أو المهنية.
" 该法很明确;对于拒绝合作或拒绝申报可疑交易,该法规定强制措施,包括禁止援引银行秘密或职业秘密。 - 104- وفيما يتعلق برفض التعاون لأغراض المصادرة، تنص الفقرة 7 من المادة 13 على أنه يجوز رفض التعاون إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بالاتفاقية.
关于没收事宜上的合作的拒绝理由,第13条第7款规定,如与请求有关的犯罪并非公约所涵盖的犯罪,则可以拒绝提供合作。 - 106- وفيما يتعلق برفض التعاون لأغراض المصادرة، تنص الفقرة 7 من المادة 13 على أنه يجوز رفض التعاون إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بالاتفاقية.
关于没收事宜上的合作的拒绝理由,第13条第7款规定,如与请求有关的犯罪并非公约所涵盖的犯罪,则可以拒绝提供合作。 - 93- وفيما يتعلق برفض التعاون لأغراض المصادرة، تنص الفقرة 7 من المادة 13 على أنه يجوز رفض التعاون إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بالاتفاقية.
关于拒绝就没收事宜进行合作的理由,第13条第7款规定,如与请求有关的犯罪并非公约所涵盖的犯罪,则可以拒绝提供合作。 - قدم الممثل الأجنبي طلباً للاعتراف في الولايات المتحدة الأمريكية بإجراءات الإعسار الألمانية ضد المدين الذي رفض التعاون مع الممثل الأجنبي، وأخفى موجودات وانتقل إلى ولاية قضائية غير معلومة.
外国代表申请在美利坚合众国承认针对债务人的德国破产程序,该债务人拒绝与外国代表合作,藏匿资产,并迁往一个未知的法域。 - وأضاف قائلا إن أبسط استعراض للحالة يكشف عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق السكان الذين يعيشون في الأراضي المحتلة، وأن استمرار إسرائيل في رفض التعاون مع اللجنة الخاصة هو إخلال بالتزاماتها.
即使最起码的审查都会发现大规模侵犯被占领土内居民权利的行为,而且以色列继续拒绝与特别委员会合作违反了该国的义务。 - والأمر الذي يبعث على القلق أن بعض هذه السلطات يواصل رفض التعاون مع اللجنة المعنية بإنهاء الاستعمار، وتجاهل التزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة العديدة ذات الصلة.
令人关切的是,一些管理国继续拒绝与非殖民化委员会合作,并且无视《联合国宪章》和其他许多相关的大会决议对其规定的义务。 - 40- بيد أنه يجوز رفض التعاون وإلغاء التدابير المؤقتة إذا لم تتلق الدولة الطرف متلقية الطلب أدلة كافية وفي حينها أو إذا كانت الممتلكات ذات قيمة لا يُعتد بها (الفقرة 7).
如果被请求缔约国未收到充分和及时的证据,或者如果财产的价值极其轻微,也可以拒绝合作,或者解除临时措施(第七款)。 - 7- يجوز أيضا رفض التعاون بمقتضى هذه المادة أو إلغاء التدابير المؤقتة إذا لم تتلق الدولة الطرف متلقية الطلب أدلة كافية أو في حينها أو إذا كانت الممتلكات ذات قيمة لا يعتد بها.(80)
如果被请求缔约国未收到充分和及时的证据,或者如果财产的价值轻微,也可以拒绝给予本条规定的合作,或者解除临时措施。 - أمَّا الموضوع الأول، الذي يتعلق ببعض فقرات المادتين 44 و46 من الاتفاقية (انظر الفقرة 5 أدناه)، فقد كان أسباب رفض التعاون الدولي، لا سيما فيما يتعلق بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة.
第一个议题与《公约》第四十四条和第四十六条的某些条款有关(见下文第5段),即拒绝国际合作特别是引渡和司法协助的理由。