رسم خطة造句
例句与造句
- وتكمل هذه الوظائف الأربع الموارد القائمة في الشعبة بما يدعم رسم خطة موسعة للتفتيش في مجال حفظ السلام عن طريق وضع إطار عمل للتخطيط على أساس المخاطر.
这四个员额补充检查和评价司现有资源,以便通过设立一个基于风险的规划框架,支持建立一个扩大的维和检查议程。 - ومهمة هذا المنسق وضع استراتيجية وطنية لمنع الاتجار ومحاربته ومعاقبة مرتكبي المخالفة الإجرامية للاتجار بالبشر وتوفير المساعدة للضحايا، جنبا مع جنب مع رسم خطة عمل لتنفيذ تلك الاستراتيجية.
其任务是拟定预防、打击贩运人口、惩治贩运人口的刑事犯罪分子及援助受害人的国家战略,起草执行此项战略的行动计划。 - وفي هذا الصدد، انتدبت الأمم المتحدة ثلاثة خبراء فنيين للعمل في وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي للمساعدة في عملية رسم خطة التنمية الوطنية والتنسيق مع الأمم المتحدة.
在此方面,联合国已将3名技术专家借调给了规划和发展合作部,以在国家发展计划的规划流程和与联合国进行联络方面提供协助。 - وفي اﻻتحاد الروسي، يتمثل التحدي العاجل في رسم خطة موثوقة لﻻنتعاش اﻻقتصادي واستعادة الثقة في النظام المصرفي بحيث تتمكن المصارف من استئناف أعمال الوساطة والمساعدة في إعادة تنشيط اﻻقتصاد.
在俄罗斯联邦,直接挑战是制订一项可靠的经济复苏计划,并恢复对银行系统的信心,使银行能够恢复中介服务,并协助经济振兴。 - ٧٥- وفي مانيﻻ العاصمة حيث تكون تجمعات المستوطنات غير الرسمية أشد وضوحاً والحاجة للمسكن أشد حدة، تم رسم خطة اﻹسكان لمانيﻻ العاصمة في منتصف عام ٥٩٩١ ويجري ترجمتها حالياً إلى واقع تنفيذي.
大马尼拉的非正规住区集中现象最为明显,住房需求也最大。 大马尼拉住房计划于1995年中制定,目前正在转入实施阶段。 - لاحظ القادة مع التقدير أن تقرير الشخصيات البارزة يشكل مساهمة هامة في عملية التأمل المتواصلة في سير الرابطة وفي رسم خطة عمل مستقبلية لذلك الغرض.
45. 领袖们赞赏地注意到知名人士小组的报告,认为报告是对南盟工作中正在进行的反省进程的重大投入,报告并为此制定了一项远景行动计划。 - ويستند هذا الصك إلى الدستور السياسي، والسياسات المبينة في الاتفاق الوطني والقوانين السارية واللوائح الدولية؛ وهو صك يشكل السند المحتكم إليه في رسم خطة الذكرى المئوية الثانية فيما يتعلق بمجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
这项工具是按照《政治宪法》、国家协议的政策、适用法律和国际法规制订的。 基于这项计划,制订了关于科技创新的二百周年计划。 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رسم خطة وطنية لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وسائر أشكال التعصب المتصلة بها، تأخذ في الاعتبار تحديداً مظاهر التمييز العنصري ضد المرأة.
委员会邀请缔约国编制出国家人权计划和国家反种族主义、种族歧视、仇外心理和其它相关不容忍形式的计划,以消除侵害妇女的各种种族歧视表现形式。 - 67- وسيساعد برنامج سبايدر الوكالات الحكومية، في إطار الدور المنوط به في مجال تقديم الدعم الاستشاري، على إجراء تحليل لمواطن القوة والضعف والفرص والمخاطر باعتبار ذلك خطوة أولى نحو رسم خطة لبناء قدرات تلك الوكالات.
作为其技术咨询支助作用的一部分,联合国天基信息平台将帮助各政府机构对优势、弱势、机遇和威胁进行分析,以此作为给这类机构扼要拟订能力建设计划的初步步骤。 - ومن بين الإنجازات الدائمة الأخرى رسم خطة عمل وطنية، وخطة تنسيق مقابلة لإنهاء العنف القائم على نوع الجنس وخط هاتفي ساخن لمساعدة الأطفال بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني.
其他现有成就有:制订了《国家行动计划》和相应的《结束性别暴力协调计划》以及设立了得到人口基金、开发署、儿基会和一些民间社会组织支助的儿童求助热线。 - وتركز الأركان الأمنية لهذه المبادرة على رسم خطة ترمي إلى إضفاء الأولوية على تحسينات مستقبلية للبنى التحتية المتصلة بموانئ الدخول، وتعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بالإرهابيين والمجرمين، وإقرار معايير متوائمة لفرز المسافرين والشحنات.
安全繁荣伙伴协议安全支柱的工作重点是制定一项计划,把今后入境口岸安全基础设施改进列为优先事项,加强关于恐怖分子和罪犯的信息交流,建立旅客和货物甄别的相容标准。 - وقدمت البعثة الدعم للحكومة في رسم خطة لنزع سلاح مجندي الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحهم وإعادتهم إلى أوطانهم وإلحاقهم وإعادة إدماجهم، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال، والمضي قدما في نزع سلاح العناصر المسلحة الكونغولية المتبقية وتسريحها وإعادة إدماجها.
特派团支持政府制订了一项外国武装团体解除武装、复员、遣返、复员援助和重返社会计划,其中特别注意妇女和儿童,并推动解决剩余刚果武装分子的解除武装、复员和重返社会问题。 - وفي الممارسة العملية، يبدو من المهم بالنسبة للجنة الخاصة عشية الذكرى الخمسين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، أن تقيِّم أعمالها وإنجازاتها السابقة من أجل رسم خطة عملها للمستقبل، جنبا إلى جنب مع الدول القائمة بالإدارة، لما فيه المصلحة العليا لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
在《给予殖民地国家和人民独立宣言》发表五十周年前夕,特别委员会实际上似乎需要评估其以往的工作和成绩,以便与管理国一起向前推进,最终使非自治领土人民受益。 - يتعين رسم خطة شاملة تضم جميع الجوانب المختلفة للعدل، بما في ذلك إنفاذ القانون والمقاضاة وجهاز القضاء والتصحيحات وجميع المشكلات المعلقة المتصلة بالهياكل والموظفين والتنسيق والمعايير المهنية والمراقبة الإدارية والقضاء على الفساد أو تخفيضه تخفيضا كبيرا.
86. 应当制定一项全面计划,其中包含司法问题的各个方面,包括执法、起诉、司法机构、惩戒、以及所有与体制、人员、协调、专业标准、行政控制、以及腐败的消除或大幅减少等有关的问题。 - وتفيد تقارير وسائط الإعلام بأن إدارة الزراعة التابعة لحكومة الإقليم سعت في عام 2009 إلى رسم خطة للنهوض بالزراعة في الجزيرة بمساعدة خبير استشاري خارجي، ذلك أن الوقت حان للاعتراف بأهمية المزارعين ومساعدتهم، خاصة وقت الأزمات الاقتصادية.
据媒体报告,2009年,领土政府农业部力求在外部专家顾问的帮助下,为岛上的农业指出一条前进的道路,因为尤其在当前的经济危机之时,必须认识到农民的重要性,并且向他们提供帮助。