ربان造句
例句与造句
- كل من يلجأ إلى العنف في مقاومة دفاع ربان السفينة المتعرضة للقرصنة عن هذه السفينة.
任何人,如对其所掠夺的目标船只的指挥员或船员实行的防卫使用暴力; - وبصفته ربان السفينة كورفيت، فإنه كان على المتهم أن يبلغ قادة الغواصة الألمانية قبل الخروج في دوريات للعمليات.
被告作为首长,有责任在潜艇指挥官外出巡逻之前向他们下达指示。 - كل من يحول عن طريق العنف دون قيام ربان السفينة أو طاقمها بالدفاع عن السفينة ضد القرصنة.
3. 任何人如果在海盗进攻的情况下以暴力抗拒船长或船员的防御行动; - من يستخدم العنف لمنع ربان أو ملاحي مركب من الدفاع عن مركب آخر يتعرض لعملية قرصنة.
凡对已成为海盗犯罪目标船只的指挥官或船员所采取防卫行动使用暴力者; - وإذا كان الشك يساور ربان الطائرة في تحديد ما إذا كان الهدف عسكريا أم مدنيا، فيجب ألا يضرب الهدف.
在作战飞行员对目标是军事还是平民目标存有怀疑时不得发射武器。 - تعرف " السفينة " وتفرض واجبا على ربان السفينة
第17条对 " 船舶 " 作了定义并规定了船主的职责 - غير أي المحكمة قررت السير في الإجراءات المتخذة ضد ربان السفينة برستيج وكبير ضباطها وكبير مهندسيها.
但是法院决定继续对Prestige号的船长、大副和轮机长提起诉讼。 - ووقع عقداً كمتدرب ليصبح ربان طائرة تجارية مع شركة تدعى الأردنية للطيران في عمان.
他签署了一份合同,将接受培训,成为在安曼的约旦航空公司商用飞机飞行员。 - والعديد من الجهات الفاعلة تتحمل مسؤوليات في هذا الصدد، بما في ذلك ربان السفينة، ودولة العلم ومركز تنسيق الإنقاذ الإقليمي المسؤول.
这方面复责任的有几个行为者,包括船长、船旗国和复责的区域协调中心。 - إضافة إلى ذلك، يفرض القانون التزاما على ربان السفينة بالتأكد من أن نزول جميع الركاب من السفينة يكون بناء على موافقة ضابط هجرة.
此外,它还规定船主有义务确保所有乘客下船时均须获得移民官的同意。 - (3) ربان السفينة الذي يخرق المادة الفرعية (1) إنما يرتكب جريمة ويتعرض عند إدانته للسجن لمدة لا تزيد عن 10 سنوات.
⑶ 船主违反第⑴款规定则属犯罪行为,一经定罪,应判处以10年以下徒刑。 - ويجب على ربان الطائرة بصفة خاصة أن يبرر قراره تبريرا موضوعيا بسلوك هؤلاء الأشخاص لحظة ركوبهم الطائرة أو بعد ركوبهم إياها().
机长必须在登机时或登机后,根据这些人的行为,客观地说明为何做此决定。 - 5-3 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ كانا يعملان لسنوات في البحر، حيث كان أحدهما ربان سفينة والآخر مهندساً بحرياً.
3 缔约国指出,提交人曾多年在海上工作,其中一人担任船长,另一人担任轮机员。 - وذكرت أيضا أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات وتوفير الدعم الدولي، من خلال جملة أمور منها، اتفاقات ربان السفن والزوارق الدورية.
另外,还有必要通过登船执法人员协定和巡逻艇等方式,促进能力建设和国际支助。 - وتتضمن المادة 5 أحكاما تتعلق بقيام ربان سفينة بتسليم الأشخاص المحتجزين لديه بموجب المادة 4 من القانون إلى السلطات المختصة في دولة أخرى من الدول الأطراف في الاتفاقية.
第5节规定,船主应将根据该法第4节羁押的人移送另一缔约国主管当局。