دينيا造句
例句与造句
- وفيما يتعلق بالقدس الشرقية، فإن سلطات الاحتلال الإسرائيلية تقوم، بالتعاون مع المستوطنين المتطرفين، بدفع الصراع ليأخذ بعدا دينيا والسير في اتجاه المجهول.
关于东耶路撒冷,以色列占领当局正与极端定居者勾结,冒险使冲突带上宗教色彩并将其推向未知方向。 - وقالت إنها ﻻ تظن أن من الضروري أن تنحو المناقشة منحى دينيا أو تتناول اﻷولوية الواجب منحها ﻷيام العطلة اﻹسﻻمية أو المسيحية أو اليهودية أو غيرها.
她认为无须讨论宗教问题,或辩论应优先考虑伊斯兰教、基督教、犹太教或其他宗教节日的问题。 - تعيد تأكيد احترام حرية الوالدين، أو الأوصياء عند وجودهم، في تأمين تربية أولادهم دينيا وأخلاقيا وفقا لقناعاتهم الخاصة؛
" 4. 重申尊重父母或法定监护人的自由,以确保子女的宗教和道德教育符合父母自身的信仰; - وبينما ينص قانون جنوب أفريقيا على استمرار الزواج حتى الوفاة أو الطﻻق فإن القانون اليهودي اﻻرثوذكسي يتطلب طﻻقا دينيا باﻹضافة إلى الطﻻق العلماني.
南非法律规定,婚姻续存至死亡或离婚,而正统派犹太教法律规定,除了世俗离婚之外,还要有宗教离婚。 - وهذا النزاع ليس عنصريا أو دينيا أو ثقافيا، بل سياسيا، ولا يمكن تسويته إلا بحوار سياسي يقوم على الاحترام المتبادل والتراضي.
该冲突不是种族冲突、宗教冲突或文化冲突,而是政治冲突,只能在相互尊重和让步的基础上,通过政治对话得以解决。 - ومنذ 40 سنة فقط، كان التعليم في معظمه دينيا ولم يكن يُلم بالقراءة والكتابة سوى عدد قليل من سكان بوتان. وكاد الذكور يشكلون جميع اللذين تلقوا أي شكل من أشكال التعليم.
仅仅在40年前,教育还主要靠宗教,识字的不丹人寥寥无几,且任何形式的教育对象几乎全都是男性。 - وفي بوتسوانا، وتحت رعاية مجلس بوتسوانا الكنسي، أقيم منتدى يضم 20 زعيما دينيا لتشجيع المؤمنين على منح الأولوية لمسألة صحة المراهقين الجنسية والإنجابية.
在博茨瓦纳基督教理事会主持下,博茨瓦纳成立了由20个成员组成的宗教领袖论坛,以促进教区的青少年性保健和生殖保健。 - وأردفت قائلة إن جميع أشكال العنف ضد المرأة مرفوضة دينيا وأخلاقيا واجتماعيا، وإن قطر قد ضمت صوتها إلى صوت المجتمع الدولي عندما أدان العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
在宗教、道德和社会上一概反对对妇女一切形式暴力行为,卡塔尔同国际社会一起谴责对妇女的暴力行为和贩卖妇女儿童。 - وفضلا عن ذلك، إذا تغلب الناس المختلفون ثقافيا أو دينيا على ريبتهم واستبدلوها بالقيم الإنسانية المتبادلة سيكتشفون مدى تشارطهم للقيم المشتركة وعيشهم وفقا لها.
另外,如果文化和宗教不同的人们克服不信任而代之以共有的人类价值观,他们就会发现,他们在多大程度上分享和接受共同的价值观。 - ونحن كأهل ديانة سماوية ملزمون دينيا بصون حقوق الإنسان وحمايتها، حقوقا أصيلة للإنسان لأن لدينا، إضافة للمرجعية الوضعية، مرجعية إلهية، وأن كتابنا الكريم قد أوجب رعايتها.
作为相信天启教的民族,我们相信尊重人权,因为除我们的惯例法之外,我们还有在古兰经中记载的天法,它告诉我们要尊重这种权利。 - ففي المنطقة الآسيوية، على سبيل المثال، نجح صندوق الأمم المتحدة للسكان في أفغانستان في إقناع 122 زعيما دينيا وحصل على تأييدهم الفعلي في مجال تنظيم الأسرة وتوقيعهم على إعلان بالالتزام ببلوغ هذه الغاية.
例如,在亚洲地区,人口基金-阿富汗成功地说服122名宗教领袖对计划生育给予积极拥护并为此在承诺宣言上签字。 - وجرى هذا النشاط في كوستاريكا بدعم من مؤسسة أرياس وبمشاركة أكثر من 120 زعيما دينيا من الشباب. وشدد هذا النشاط على بناء المهارات وفرص التعلم مع الخبراء.
这个得到阿里亚斯基金会支持的活动,在哥斯达黎加启动时,有120多名年轻宗教领袖参加,强调的是技能建设和向专家学习的机会。 - وينبغي أن يشمل النهج المتعدد اﻷبعاد تدابير لبناء السلم بعد انتهاء الصراع وبناء الثقة، بغض النظر عما إذا كان الصراع إثنيا أو دينيا في اﻷصل أو مجرد نتيجة للصراع على السلطة.
多方设法应当包括冲突后的缔造和平及巩固信任的措施,而不管冲突是否有民族的或宗教的起因,抑或不过只是争权夺利的结果。 - والاتحاد منظمة غير حكومية جامعة محايدة دينيا وسياسيا لا تتوخى الربح ومفتوحة لجميع المنظمات الوطنية المعنية بالمعوقين بدنيا وجمعيات آباء المعوقين بدنيا ممن لا يستطيعون أن يمثلوا أنفسهم بأنفسهم.
联合会是一个政治和宗教上中立的非营利性伞式组织,由具有代表性的国家伤残人组织和无法表达自己心声的伤残人的家长组织组成。 - ونظرا لكون هدفها النهائي ليس تجاريا بل دينيا أو إنسانيا أو ثقافيا، في جملة أغراض أخرى، فإن إنشاءها ووجودها ومراقبتها تضطلع به هيئات حكومية مختصة أخرى.
由于这些实体和机关的最终宗旨不是商业目的,而是除其他外,宗教、人道主义或文化目的,其成立、存在和管制由有关的国家主管实体负责。