دون تغير造句
例句与造句
- وقد نمت القوى العاملة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 2.8 في المائة سنويا ولم تتراجع البطالة إلا بنسبة طفيفة فيما بين عامي 1993 و 2003، بما ترك معدل البطالة العام دون تغير فعلي.
在撒哈拉以南非洲,1993年至2003年间劳动力年增2.8%,失业率则仅略为下降,使整体失业率基本未变。 - وسجّلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أعلى زيادة في نسبة المنسقات المقيمات، بمقدار 11.7 نقطة مئوية، فبلغت 43.5 في المائة، في حين بقيت النسبة دون تغير في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، عند 36.4 في المائة.
拉丁美洲和加勒比地区的涨幅最高(11.7个百分点),增加到43.5%,亚洲和太平洋地区则保持未变,为36.4%。 - ومن أجل مقارنة الحالة الراهنة لتوافر البيانات بالحالة في عام 2003، لم يُنظر سوى في مجموعة فرعية من سلاسل المؤشرات، تشمل تلك التي ظلت دون تغير عبر السنين من حيث التعاريف وطرائق الإبلاغ.
为便于对当前数据和2003年数据提供情况进行比较,只考虑指标系列的一个子集,其中包括历年来列报定义和方法未变的指标系列。 - وأدت الزيادة في المحصول وتحسن الدراية بطرق الصنع، إلى بقاء التقدير المحتمل لحجم صنع الكوكايين عند 984 طنا في عام 2006، دون تغير يُذكر من التقديرات لمنتصف التسعينات.
然而由于产量的提高和技术的改进,使得2006年潜在的可卡因产量保持在984吨,与20世纪90年代中期的估计产量相比,很大程度上没有变化。 - ومن المثير للاهتمام إبراز أن عدم المساواة في ساعات العمل في أداء المهام المنزلية قد انخفض على مر السنين وذلك إلى حد كبير بفضل انخفاض عدد الساعات التي تعملها المرأة، لأن ساعات العمل المنزلي للرجل ظلت دون تغير تقريباً.
值得强调的是,虽然承担家务活时数的不平等连年来已经随着妇女工作时数的下降而缩减了不少,但男性做家务活的时间却一直保持不变。 - وينبغي تحديد هدف جديد بلا تأخير للحيلولة دون تغير المناخ، وينبغي اعتماد تدابير عملية لضمان نقل التكنولوجيا النظيفة بشروط تفضيلية إلى البلدان النامية، وتعزيز زيادة الاستثمار في البحوث وتمويلها، واستخدام موارد الطاقة المتجددة.
应当立即确定新的防止气候变化目标,应当采取务实措施,以确保以优惠条件向发展中国家转让清洁技术,并为研究和利用可再生能源促进增加投资和供资。 - وسيظل ملاك الموظفين الكلي لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا دون تغير ويشتمل على 27 وظيفة (19 موظفا دوليا و 8 موظفين وطنيين)، ويرأسه ممثل خاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام.
2013年中部非洲区域办的人员编制总数将保持不变,包括27个职位(19个国际职位和8个本国职位),将由一名助理秘书长职等的秘书长特别代表领导。 - وبلغ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لذلك العام بشأن الأطراف ال122 التي أبلغت عنها 11.7 مليار طن من معامل ثاني أكسيد الكربون دون تغير استخدام الأراضي والحراجة و11.9 مليار طن من معامل ثاني أكسيد الكربون بتغير استخدام الأراضي والحراجة.
122个缔约方报告的当年温室气体排放总量不计入土地利用的变化和林业为117亿吨CO2当量,计入土地利用的变化和林业为119亿吨CO2当量。 - وقد يعن للكثير من القيادات في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، من باب الاستسهال، إبقاء النظام القانوني على ما هو عليه، فيظل الكثير من الأمور المتعلقة برفاه المرأة والفتاة دون تغير في تلك المرحلة التي تكون الأوضاع فيها قد تغيرت تغيرا هائلا.
在冲突后保持法律制度的现状可能是许多冲突后领导人寻求的避重就轻之道,对妇女和女孩的福祉来说尽管发生了许多变化,仍有许多依然没有改变。 - وفي السويد أيضا، تشير دراسات الإبلاغ الذاتي التي تجرى على طالبات الصف التاسع سنويا منذ عام 1995 إلى استمرار الانخفاض دون تغير في مستوى الفتيات اللاتي أبلغن أنهن ضربن أحدا أو آذوه (انظر الإطار 2).
同样,在瑞典,1995年以来在九年级学生中每年开展的自我报告研究表明,报告自己曾攻击或伤害他人的女童数量没有改变,维持在一个较低水平(见专栏2)。 - وبالرغم من حدوث مواجهات أقل بين قوات الأمن الحكومية وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، لا يزال القتال مع الجماعات المسلحة الأخرى، بما في ذلك الجيش الشعبي الجديد وجماعة أبو سياف، والميليشيات الخاصة، نسبيا دون تغير مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
虽然政府安全部队和摩伊之间的交火有所减少,但是与其他武装团伙,包括新人民军、阿布沙耶夫集团和私人民兵的战斗与前一报告期间相比保持相对不变。 - وأفاد ثمان وستون في المائة من الحكومات المجيبة، وهي نسبة ظلت دون تغير فعلي منذ دورتي الإبلاغ السابقتين، بأنها وضعت إجراءات من ذلك القبيل، بينما لم يفعل ذلك 20 في المائة من الحكومات (25 في المائة في الــدورة 2000-2002).
作复政府中有68%制订了这类程序(这一比例同以前几个报告周期时的相比几乎没有变动),尚未制订的为20%(2000-2002年周期时为25%)。 - وفي حين لا تعترض اللجنة على المبررات المعروضة لهذه الوظائف الأقدم، فإنها تلاحظ في الوقت ذاته أن الاحتياجات المطلوبة للخبراء والاستشاريين من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية معا لا تزال مرتفعة، دون تغير تقريبا، حيث تصل إلى حوالي 7.5 مليون دولار.
委员会对增设这些高级员额所提出的理由没有质疑,但同时注意到,聘用顾问和专家所需的经常和预算外经费总额仍然很高,约为750万美元,基本保持不变。 - وبينما تأخذ معدلات وفيات الرضع في صفوف السكان الأصليين في بعض البلدان في الانخفاض بفضل الجهود المكثفة المبذولة بما فيها حملات التطعيم، نجد أن معدلات وفيات الأطفال تتزايد في بعض الحالات، إذ إن العوامل المحددة للصحة لا تزال دون تغير إلى حد كبير.
尽管在一些国家的土着人民中间婴儿的死亡率因为接种疫苗运动等所做的大量工作而正在下降,但儿童的死亡率在某些情况下却上升了,因为决定健康的因素基本未变。 - وأيد أحد المتحدثين تطبيق إعفاءات لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المفيدة بيئياً من حيث أنها تساعد على حفظ الطاقة ومن ثم الحيلولة دون تغير المناخ،بينما كان من رأي آخرين أن السماح بالإعفاءات على أساس ما أطلقوا عليه صفة المبررات الغامضة سيكون عرضة لإساءة الاستخدام.
一位发言者支持对有益环境的氟氯烃给予豁免,它们有助于保护能源,从而防止气候变化,但是其他人认为基于这种他们称之为模糊不清的理由而允许豁免很容易导致滥用。