دول وسط أفريقيا造句
例句与造句
- ويبرهن هذا الإعلان إضافة إلى اتفاقية كينشاسا على تصميم دول وسط أفريقيا على مكافحة الإتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
这一宣言以及《金沙萨公约》,表明了中部非洲国家对打击小武器和轻武器非法贩运活动的承诺。 - والتنفيذ التدريجي لقرارات وتوصيات تلك الحلقات الدراسية والمؤتمرات قد مكن دول وسط أفريقيا من تحقيق نتائج مشجعة، على الرغم مما واجهته من عقبات.
逐步执行这些讨论会和会议的决定和建议使中部非洲各国得以取得令人鼓舞的成效,尽管其间不乏阻力。 - كما جرى تناول مسألة مشاركة دول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية فضلا عن الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية أثناء جلسة للإحاطة ولتوفير المعلومات المستكملة.
情况介绍会上通报了中部非洲国家参加联合国常规武器登记册和军事支出标准汇报表的情况。 - وقد وقّعت جميع دول وسط أفريقيا على هذه المعاهدة، وصادقت عليها خمس دول منها (بوروندي، ورواندا، وغابون، وغينيا الاستوائية، والكاميرون).
所有中部非洲国家都签署了这项条约,其中五个(布隆迪、喀麦隆、加蓬、赤道几内亚和卢旺达)已批准条约。 - كما انضمت جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا إلى جانب غيرها من دول وسط أفريقيا الأعضاء في اللجنة الاستشارية.
中非共和国还与咨询委员会的其他中部非洲成员国一道遵守《中部非洲防卫和安全部队行为守则》。 - (د) إضفاء الطابع الرسمي على العلاقات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ولجنة رؤساء الشرطة في دول وسط أفريقيا (المنظمة دون الإقليمية للشرطة) ومنظمة الجمارك العالمية
(d) 与国际刑事警察组织、中部非洲警察局长委员会(次区域警察组织)和世界海关组织建立正式关系 - ومثلما ورد أعلاه، توجد أيضا التدابير التي وضعها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
还应提及上文所述中部非洲国家银行为了在中非经货共同体内部反洗钱和打击资助恐怖主义而确立的机制。 - (أ) تعزيز التعاون بين دول وسط أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية المعنية وغيرها من الشركاء الرئيسيين من أجل توطيد دعائم السلام والاستقرار في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية
(a) 中部非洲国家、有关次区域组织和其他重要伙伴间促进中部非洲次区域和平与稳定的合作得到加强 - 255- أُبلغت اللجنة بأن مصرف دول وسط أفريقيا هو مصرف مركزي دون إقليمي يعمل ضمن ولاية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، الذي يضم ست دول أعضاء.
委员会获悉,中部非洲国家银行是中部非洲经济和货币共同体管辖下的一个分区域中央银行,有六个成员国。 - وفي ما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، فقد أشير إلى أن جميع دول وسط أفريقيا وقّعت معاهدة بليندابا، إلا أن ست دول منها فقط صدقت على المعاهدة.
在大规模毁灭性武器方面,据指出,所有中部非洲国家都签署了佩林达巴条约,但只有六个国家批准了条约。 - )د( تنظيم حلقات دراسية تدريبية لتعزيز قدرة دول وسط أفريقيا على المشاركة بمزيد من النشاط في عمليات حفظ السﻻم التي تنظم برعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية؛
(d) 举办培训班,以加强中非各国更积极参加在联合国和非洲统一组织主持下组织的维持和平行动的能力; - )و( تنظيم حلقات دراسية وبرامج للتوعية من أجل أفراد القوات المسلحة وأفراد قوات اﻷمن في دول وسط أفريقيا بشأن تسيير الشؤون العامة، وسيادة القانون، واحترام حقوق اﻹنسان؛
(f) 为中非各国的武装部队和保安部队人员举办关于处理公共事务、法治和尊重人权的讲习班和宣传方案; - بيد أنه رغم هذا التقدم المحرز، ستظل دول وسط أفريقيا في حاجة إلى زيادة الدعم والمساعدة الدوليين واستدامتهما، لكي تتمكن هذه الدول من دعم المكاسب التي تحققت حتى الآن.
尽管取得了进展,中部非洲各国要想巩固目前取得的收获,仍将需要获得更多的、持续的国际支助和援助。 - ويمكن أيضا الإشارة، كما جاء أعلاه، إلى الآليات التي أنشأها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
此外,如上文所述,中部非洲国家银行建立了中部非洲经济和货币共同体打击洗钱和资助恐怖主义行为的各项机制。 - وشدّدت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على أهمية المشاريع التي تعكف دول وسط أفريقيا حاليا على تطويرها أو تنفيذها بالتعاون مع هيئات مختلفة، وتهدف إلى تحقيق الأهداف العالمية الأربعة.
中非国家经济共同体强调,目前中非国家与各实体合作制订执行的旨在实现四个全球目标的项目十分重要。