دولة البحرين造句
例句与造句
- وقامت دولة البحرين بإنشاء لجنة وطنية تتولى صوغ استراتيجية وطنية للتنمية اﻻجتماعية وتنفيذها مستندة إلى المبادئ المنصوص عليها في إعﻻن كوبنهاغن بشأن التنمية اﻻجتماعية.
巴林国成立了一个全国委员会,负责根据关于社会发展的哥本哈根宣言中规定的原则,制订全国社会发展战略,并加以贯彻。 - وقد نصت المادة (5) من قانون العقوبات على أن " تطبق أحكام هذا القانون على جميع الجرائم التي تقع في دولة البحرين . " .
《刑法》第5条指出, " 本法的规定应适用于在巴林国境内犯下的所有罪行. " 。 - وقد أولت دولة البحرين منذ استقﻻلها عام ١٩٧١ أهمية خاصة للتنمية اﻻقتصادية، وذلك عن طريق تهيئة اﻷجواء لجلب اﻻستثمارات اﻷجنبية وتطوير الصناعات المحلية وتهيئة اﻷيدي العاملة المدربة.
巴林自1971年独立以来一直特别重视经济发展,创造了有利外国投资的气氛,发展了地方工业,加强了劳动力的培训。 - وتتشرف البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى الأمم المتحدة بإبلاغ الأمين العام بأن دولة البحرين قامت باتخاذ كافة الإجراءات والترتيبات اللازمة لتنفيذ الفقرة 6 (أ) و (ب) من القرار المذكور.
巴林常驻联合国代表团谨通知如下:巴林国已采取了一切必要措施和安排,以实施上述决议的第6(a)和(b)段。 - ولهذا حرصت دولة البحرين على توفير التعليم المجاني والخدمات الصحية المجانية لكل المواطنين والمقيمين، كما تولي، من جهة أخرى، اهتماما كبيرا للشباب الذين هم قوام المجتمع والذين يتوقف عليهم مستقبله.
巴林努力使所有公民和侨民享受免费教育和医疗,此外,巴林对青年给予特别的重视,青年是社会的基础,未来的希望。 - إن حرص دولة البحرين على اتسام علاقاتها بروح الود والتعاون يتجلى فيما تقيمه من علاقات أخوية وودية وثيقة مع الدول الشقيقة والصديقة، في إطار من الاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والحرص على كل ما من شأنه دعم علاقات حسن الجوار والتعاون بين الدول.
此类关系是建立在相互尊重、不干涉他国内政和促进各国间睦邻关系与合作的基础之上。 - واسترسل قائﻻ إن دولة البحرين تقدم للمرأة الحماية الﻻزمة والظروف الكافية للحيلولة دون حدوث أي نوع من التمييز والعنف، وذلك وفقا لروح الشريعة اﻹسﻻمية وجميع اﻻتفاقات والصكوك الدولية.
巴林向妇女提供了必要的保护和适于避免各种歧视和暴力做法的条件,遵循伊斯兰教教义的精神,并与所有国际协定和文件保持一致。 - وتود البعثة الدائمة في البداية أن تؤكد من جديد التزام حكومة دولة البحرين التزاماً مطلقاً بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع مواطنيها، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو الدين أو اللغة.
首先,本常驻代表团想重申的是,巴林国政府矢志促进和保护所有公民的人权和基本自由,而不按种族、性别、宗教或语言加以区别。 - لا تقبل مملكة هولندا الإعلان الذي أصدرته دولة البحرين فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية. وترى أن هذا الحكم يظل نافذا في العلاقات بينها وبين دولة البحرين بمقتضى القانون الدولي العرفي.
荷兰王国不接受巴林国就《公约》第27条第3款作出的声明,认为依照国际习惯法,这一条款在该国与巴林国之间的关系中仍然生效。 - لا تقبل مملكة هولندا الإعلان الذي أصدرته دولة البحرين فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية. وترى أن هذا الحكم يظل نافذا في العلاقات بينها وبين دولة البحرين بمقتضى القانون الدولي العرفي.
荷兰王国不接受巴林国就《公约》第27条第3款作出的声明,认为依照国际习惯法,这一条款在该国与巴林国之间的关系中仍然生效。 - وتؤكد دولة البحرين أن المجلس سيُبقي الدول اﻷعضاء على علم بجميع المسائل التي تجري مناقشتها في جلساته، عمﻻ بمبدأ المشاركة المتضامنة والوفاء بوﻻية المجلس المتمثلة في كفالة صون السلم واﻷمن الدوليين.
巴林国声明,安理会遵照共同参与和执行安理会确保维持国际和平与安全的任务规定的原则,将把安理会会议所讨论的所有事项随时通报各会员国。 - وحكومة دولة البحرين تدرك تمام اﻹدراك مسؤوليتها حيال تعزيز الحقوق والحريات اﻷساسية وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان، ولن تقبل أي محاولة ﻹنتهاك هذه الحقوق والحريات أو تعريضها للخطر.
巴林国政府充分确认,它有责任根据《联合国宪章》和《世界人权宣言》维护基本人权和自由,而绝不会容忍侵犯或削弱这些权利和自由的任何企图。 - ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعﻻه هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة دولة البحرين اتخاذ الخطوات الﻻزمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان.
鉴于工作组决定宣布对上述人员的拘留为任意拘留,因此工作组请巴林国政府采取必要步骤纠正这种情况,使之符合《世界人权宣言》所载的规定和原则。 - ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷطفال الثﻻثة المذكورين أعﻻه هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة دولة البحرين اتخاذ الخطوات الﻻزمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان.
鉴于工作组决定宣布对上述三名儿童的拘留为任意拘留,因此工作组请巴林国政府采取必要步骤纠正这种情况,使之符合《世界人权宣言》所载的规定和原则。 - ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷطفال والشبان المذكورين أعﻻه هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة دولة البحرين اتخاذ الخطوات الﻻزمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان.
鉴于工作组决定宣布对上述儿童和青年的拘留为任意拘留,因此工作组请巴林国政府采取必要步骤纠正这种情况,使之符合《世界人权宣言》所载的规定和原则。