دورة العمل造句
例句与造句
- وأفادت الشركة أنها تكبدت تكاليف عمل إضافية بمبلغ قدره ٩٠٣ ١٥٥ دوﻻرات خارج نطاق دورة العمل لعدم تمكن هؤﻻء المستخدمين من مغادرة العراق بعد غزوه للكويت.
Dredging International说它在工作周期范围外额外支付了551,309美元的劳工费用,因为这些雇员在伊拉克入侵科威特后未能离开伊拉克。 - وخلال دورة العمل الرابعة، كان هناك توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء على وجود جوانب قصور في مدى تمتع كبار السن بحقوق الإنسان، وكذلك اتفاق واسع على ما وصل إليه عموما تحليل حالة حقوق الإنسان المتعلقة بكبار السن، والحاجة الماسة إلى تحسينها.
在第四届工作会议期间,会员国就老年人享有人权方面的不足达成共识,并就老年人人权分析的总体状况以及迫切需要改善达成广泛一致。 - وأنا على ثقة بأنه خلال دورة العمل المقبلة، ستظل المبادئ السامية للأمم المتحدة نبراسا هاديا تستنير به جميع الوفود في تعزيز التعاون العالمي في إطار آلية الأمم المتحدة، وهو التعاون الذي تشتد الحاجة إليه للتصدي للتحديات التي تواجهنا اليوم.
我相信,在本届会议期间,联合国的崇高原则将继续指引所有代表团在联合国机制内加强国际合作,我们迫切需要开展这种合作来应对当今面临的挑战。 - وقدم المعهد بحثا عن الجوانب المتعلقة بالجنسين للتضامن فيما بين اﻷجيال في أوروبا، وشارك في اجتماع لفريق غير رسمي لتحديد القضايا الجديدة التي ينبغي تناولها في دورة العمل القادمة بشأن اﻹحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس.
提高妇女地位研训所提出了一份关于欧洲世代间团结的性别方面的论文并参与了一个非正式的小组会议,以确定下一届关于性别统计的工作会议将要讨论的新问题。 - واقتُرح أن يقدم في الدورة الحادية عشرة للجنة اقتراح إرشادي بشأن دورة العمل الثالثة، وأن تؤكد اللجنة المسائل المتعلقة بدورة العمل الثالثة وتقدم إرشادات بشأن دورة العمل الرابعة في دورتها الثانية عشرة، وهلم جرا.
有人提议,应由委员会第十一届会议提出关于第三个周期的指示性建议;应由委员会第十二届会议确认第三个周期,并提出关于第四个周期的指示性建议,依此类推。 - واقتُرح أن يقدم في الدورة الحادية عشرة للجنة اقتراح إرشادي بشأن دورة العمل الثالثة، وأن تؤكد اللجنة المسائل المتعلقة بدورة العمل الثالثة وتقدم إرشادات بشأن دورة العمل الرابعة في دورتها الثانية عشرة، وهلم جرا.
有人提议,应由委员会第十一届会议提出关于第三个周期的指示性建议;应由委员会第十二届会议确认第三个周期,并提出关于第四个周期的指示性建议,依此类推。 - 3- وعند افتتاح دورة العمل الجديدة في أوائل عام 2005، اتفقت الدورة التاسعة للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية على أن تدويل مؤسسات الأعمال، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وسيلة ضرورية لتعزيز القدرة التنافسية لشركات البلدان النامية.
在2005年新的工作周期开始之际,企业、工商促进和发展委员会第九届会议同意,企业特别是中小型企业国际化是增强发展中国家企业竞争力的重要途径。 - وأشار إلى أن هذا الاستعراض قد أسفر عن إضافة مهام إلى الولاية الأصلية الموكلة إلى الفريق العامل، وأن دورة العمل الرابعة قد نفذت بعضا من تلك الطلبات من خلال القيام في الموعد المحدد بتقديم التقارير التي تسهم في مداولات الفريق العامل.
他指出,这一审查导致工作组在原先任务之上又增加了新的任务,而第四届工作会议已通过及时提交有助于消除讨论的报告而执行了其中的一些要求。 - وينبغي لتلك التقييمات أن تراعي دورة العمل التجاري بأكملها، على سبيل المثال من التشييد إلى الانتهاء من العمل في حالة مشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة، أو من ولوج سوق جديد للأعمال التجارية في مجال المعلومات والاتصالات.
人权影响评估应当考虑到工商活动的整个活动周期,例如,大型基础设施项目从施工建设直到项目结束的完整过程,信息和通信业务则应以刚进入市场的状况作为评估起点。 - استمدت الدورة الثالثة للفريق العامل موضوعاتها من الاستفسارات التي تقدمت بها الدول الأعضاء في دورة العمل الثانية؛ وعادت الدورة أيضا إلى تناول بعض القضايا المحددة من أجل زيادة فهم أبعادها وتقديم خيارات إضافية مبنية على البراهين في سبيل التصدي لها.
工作组第三届会议在会员国在第二届工作会议上提出的询问的基础上,重新审议了一些具体问题以更好地认识这些问题,并为解决这些问题提供了更多基于证据的办法。 - وعلاوة على ذلك، سوف تنظم الأمانة، مباشرة بعد دورة العمل التي ستعقد في طالين، حلقة عمل تنطوي على اكتساب تجربة عملية وتركز على توحيد معايير البيانات الفضائية والتسعير والتحليل الفضائي والاحصاءات القائمة على نقاط مقابل الاحصاءات القائمة على مناطق.
而且,秘书处将在塔林工作会议上组织一个讲习班,讨论的范围包括实践经验,重点是讨论空间数据的标准化、定价、空间分析以及点基统计数字与地面区域统计数字的比较。 - ويسرنا على نحو خاص أيضا أن مسألة الدول الجزرية الصغيرة النامية ستعتبر مسألة شاملة فيما يتعلق بمواضيع كل دورة من دورات العمل لكل عامين، وأن موضوع دورة العمل لعامي 2004-2005 سيركز على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية.
我们尤其感到高兴的是,小岛屿发展中国家将被认为是同每两年期工作周期的主题有关的交叉问题,而2014-2015年工作周期的主题将以小岛屿发展中国家的问题为焦点。 - وشارك في دورة العمل خبراء تقنيون من البلدان التي بلغت مرحلة متقدمة في عمليات التقييم الذاتي، وخبراء مستقلون ممن شاركوا في إنشاء الآلية، وشركاء استراتيجيون، بما في ذلك مصرف التنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
达到自我评估进程高级阶段的国家的技术专家、一直参加审议机制的独立专家以及战略合作伙伴,包括非洲开发银行、非洲经委会和联合国开发计划署(开发署)参加了工作会议。 - ٢- وتشاطر اليونسكو الحرص الذي أعربت عنه عديد من الوفود أثناء دورة العمل عن ضرورة تجنب كثرة الصكوك الدولية، فاتفاقية حقوق الطفل تفرض بالفعل في مادتيها ٤٣ و٥٣ التزامات على الدول اﻷطراف بحماية الطفل من كل أشكال اﻻستغﻻل الجنسي واﻻساءة الجنسية.
教科文组织同意若干代表团在工作会议期间表示的关注,应当避免国际文书的泛滥。 《儿童权利公约》在第34和35条中已经规定了缔约各国保护儿童不受一切形式的性剥削和性侵犯的义务。 - وضعت برامج الطور الانتقالي في الحياة المهنية من أجل العاطلين عن العمل مدة طويلة، وقد استنبطها أرباب عمل في القطاع العام، بالمعنى الواسع لهذه الكلمة. وهي تهدف إلى تمكين العاطلين لفترة طويلة من اكتساب خبرة مهنية تسمح لهم بتحسين وضعهم في سوق العمل وتيسّر انتقالهم إلى دورة العمل العادية.
职业过渡项目面对长期失业者,该项目广义上由公共部门雇主创造,其目标是向长期失业者提供获得职业经验的可能性,以使他们得以改善其在就业市场上的状况,并促进他们向常规工作渠道过渡。