دورة الألعاب الأولمبية造句
例句与造句
- وفي شراكة مع اللجنة الأولمبية الدولية، وزعت على 000 11 لاعب رياضي مشارك في دورة الألعاب الأولمبية الثامنة والعشرين المقامة في أثينا، ضمن مجموعة الأدوات المقدمة للترحيب، بطاقات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وشرائط حمراء.
在国际奥林匹克委员会的合作下,分发给参加第28届雅典奥运会的11 000名运动员的欢迎资料袋中,装有提高对艾滋病毒和艾滋病认识的卡片和红色饰带。 - فخلال فترة الهدنة الأولمبية، الممتدة من اليوم السابع السابق على افتتاح دورة الألعاب الأولمبية إلى اليوم السابع عقب انتهائها، كانت تتوقف جميع الصراعات لتمكين الرياضيين والفنانين والمشاهدين من السفر إلى أولمبيا والاشتراك في الألعاب والعودة إلى أوطانهم سالمين.
在奥林匹克休战期间,从运动会开幕前七天到闭幕后第七天,停止一切冲突,以使运动员、艺术家和观众能够安全地前往奥林匹亚,参加运动会,然后返回他们的家园。 - وتخطط أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بالتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية، للقيام بحملة مماثلة خلال دورة الألعاب الأولمبية للشباب التي ستقام في سنغافورة في عام 2010، حيث أن هذه المناسبة تمثل فرصة فريدة للوصول إلى الشباب.
艾滋病规划署秘书处计划同国际奥委会合作,在2010年在新加坡举行第一届青少年奥林匹克运动会期间开展类似的运动,将该盛事视为向青年人进行宣传的独特机会。 - وإذ نقر بمفهوم الألعاب الأولمبية الخضراء الذي يدعو إليه منظمو دورة الألعاب الأولمبية في بيجين ويعملون به، حيث أن فكرة الاستدامة مدرجة في الأعمال التحضيرية للألعاب، باعتبارها مساهمة هامة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وفي تعزيز روح الألعاب الأولمبية؛
确认北京奥林匹克运动会主办者倡导和贯彻的绿色奥林匹克概念,据此在该运动会的筹备工作中纳入可持续发展观念,作为对千年发展目标和奥林匹克精神的重大贡献; - إنها مهمة تثلج الصدر ولكنها تبعث على التواضع، وذلك لأنها تأتي في أعقاب إنجازات متميزة أحرزها رياضيون من جامايكا ومنطقة البحر الكاريبي في مباريات ألعاب القوى في دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين التي جرت في بيجين في وقت سابق من هذه السنة.
对我来说,这是一个令人愉快,同时也令我不胜荣幸的任务,因为在此之前,牙买加和加勒比地区的运动员于今年早些时候在北京第二十九届奥运会上有着出色的表现。 - وقد طورت بصورة مستقلة سلسلة من معدات الأمن الجديدة، من بينها نظم للكشف عن المتفجرات ونظم لتحديد النويدات المشعة. وقد وُزعت هذه النظم بنجاح لضمان تأمين مناسبات دولية رئيسية، مثل دورة الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين، ومعرض شنغهاي العالمي عام 2010، ودورة الألعاب الآسيوية في لانزو عام 2010.
中国自主研发的爆炸物检测系统、放射性检测系统等一系列安保产品,已成功应用于北京奥运会、上海世博会及广州亚运会等重大国际活动的安保工作。 - فالمثال الشجاع الذي ستضربونه باختياركم طواعية التقيد بأعراف الهدنة الأولمبية والمثل العليا الأولمبية أثناء دورة الألعاب الأولمبية في سيدني سينتشر في أرجاء العالم ويبث الأمل في قلوب ملايين الأشخاص ومن بينهم الأطفال في المناطق التي تمزقها الصراعات.
你们勇敢地树立的在悉尼奥林匹克运动会期间自愿选择遵循奥林匹克休战的传统和追求奥林匹克理想的楷模,将会传播到世界各地,给战乱地区的千百万人民,包括儿童,带来希望。 - لقد كان لاستضافة جمهورية الصين الشعبية الصديقة دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين في بيجين، والتنظيم المتميز، طابع خاص أسهم دون شك في إنجاح هذا الحدث الرياضي العالمي، وأثرى الحضارة الإنسانية ذات التنوع الثقافي الجميل.
友好的中华人民共和国在北京主办第29届奥林匹克运动会,组织安排独具特色,无疑使这次国际体育活动取得极大的成功。 这次奥运会丰富了人类文明,展示了人类文化绚丽多彩的多样性。 - وعلاوة على ذلك، يعترف مشروع القرار بالأثر الإيجابي للألعاب الرياضية الجماهيرية مثل دورة الألعاب الأولمبية ودورة ألعاب المعوقين في عام 2008 في بيجين ومنافسات كأس العالم للنساء دون سن العشرين التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، والتي انتهت للتو في شيلي.
此外,该决议草案强调群众体育运动的积极影响,如2008年北京奥林匹克运动会和残疾人奥林匹克运动会和刚刚在智利结束的国际足球协会联合会20岁以下女子世界杯足球赛。 - واللجنة الأولمبية الدولية تعرب عن امتنانها بصفة خاصة لحكومة المملكة المتحدة وللزملاء في اللجنة المنظمة للألعاب الأولمبية ولجنة الألعاب الأولمبية للمعوقين في لندن على السماح بتوجيه انتباه الجمعية العامة إلى هذه المسائل، فيما نتجه نحو دورة الألعاب الأولمبية الثلاثين في الصيف المقبل.
国际奥委会要特别感谢联合王国政府以及伦敦奥林匹克运动会和残疾人奥林匹克运动会组织委员会的同事们,他们使这些问题能在我们迎接明年第三十届夏季奥运会和残奥会到来之际得到大会的关注。 - ويلخص هذا التقرير الخطوات التي اتخذت خلال السنة الثانية من خارطة الطريق هذه التي تغطي فترة ثلاث سنوات لتنفيذ برامج ومشاريع تسخر الرياضة لأغراض التنمية والسلام، من جانب كل من منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء، ولا سيما التدابير المنفذة في إطار دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين في بيجين.
本报告总结了在三年期路线图第二年期间联合国系统和会员国为执行体育促进发展与和平方案和项目而采取的步骤,尤其是在北京第二十九届奥林匹克运动会的框架内所执行的方案和项目。 - 72- وكان من ثمار نجاح الصين في استضافة دورة الألعاب الأولمبية الخاصة في عام 2007، ودورة الألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2008، زيادة فهم واحترام الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين وفي العالم، وإحاطتهم بمزيد من الحب والاهتمام، مما أسهم في حماية حقوقهم ومصالحهم.
2007年和2008年,中国成功举办第12届世界夏季特殊奥林匹克运动会和第13届残疾人奥林匹克运动会,进一步促进全中国和世界对残疾人的理解、尊重和关爱,为国际残疾人权益保障做出贡献。 - كما أقام برنامج متطوعي الأمم المتحدة شراكة مع لجنة تنظيم بيجين من أجل تنظيم دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين في صيف عام 2008 بغرض تعزيز قدرة المتطوعين على تنظيم الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وحث المواطنين على المشاركة في التنمية المستدامة عن طريق العمل التطوعي لخفض استهلاك الطاقة والحد من التلوث.
志愿人员方案还会同第二十九届奥林匹克运动会北京组织委员(北京奥组委)结成伙伴关系,增强奥运会和残奥会志愿者的能力,并鼓励公民通过志愿行动节约能源消费和减少污染,参与可持续发展。
更多例句: 上一页