دليل الموارد البشرية造句
例句与造句
- كما تم إبرام 13 عقدا (17 في المائة) من العقود بدون موافقة مدير شُعبة الموارد البشرية، على نحو ما هو مطلوب في دليل الموارد البشرية لليونيسيف.
其中13项合同(17%)是在没有按照儿童基金会《人力资源手册》的规定征得人力资源司司长批准的情况下签订的。 - ويجري استكمال دليل الموارد البشرية الإلكتروني بصفة منتظمة، مع مراعاة التغيرات التي تطرأ على النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والإصدارات الإدارية والتعميمات الإعلامية الجديدة.
电子版《人力资源手册》继续定期更新,同时考虑到对《联合国工作人员条例和细则》的修改以及新的行政通知和情况通报。 - وينص دليل الموارد البشرية على أنه من غير المستصوب التخلي عن قاعدة المنافسة لمجرد أن الاستشاري المقترح التعاقد معه يتمتع بعلاقة جيدة مع اليونيسيف أو أن أداءه في الماضي كان جيدا.
人力资源手册规定,仅仅以拟议中的顾问与儿童基金会具有良好的关系和服务令人满意为由放弃竞争是不可取的。 - وجميع الأوامر الإدارية وكذلك نشرات الأمين العام والتعميميات الإعلامية متاحة على موقع Iseek في دليل الموارد البشرية وعلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة عن طريق نظام الوثائق الرسمية.
所有行政指示以及秘书长公报和情况通报均可在人力资源手册中的i-Seek网站和联合国网站上的正式文件系统上查阅。 - وقد أدرجت اليونسكو بندا جديدا في دليل الموارد البشرية الصادر عنها، وذلك بهدف توفير إطار موحد عن إبرام اتفاقات إعارة الأفراد إلى اليونسكو، ومنهم المقدمون من القطاع الخاص.
教科文组织在其人类资源手册中引入一个新项目。 规定缔结暂借人员给教科文组织协定的标准框架,包括从私营部门借用人员。 - في الفقرة 211، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتقيد بصرامة بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف بشأن اختيار الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد.
在第211段中,儿童基金会同意审计委员会的建议,即儿童基金会应严格遵守其《人力资源手册》关于甄选咨询人和个人承包人的规定。 - ينص دليل الموارد البشرية (الفقرة 12-3-80 من الجزء 3 من الفصل 12) على أن يقدم الموظفون استمارة طلب سفر محلي قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع.
《人力资源手册》(第二册,第12章,第3节,第12.3.80段)规定工作人员必须在预计启程日期至少两周前提交当地旅行申请。 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل تقيد جميع المكاتب القطرية تقيدا صارما بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف فيما يتصل بتقييم أداء الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد.
儿童基金会同意审计委员会的建议,即儿童基金会应确保所有国家办事处严格遵守其《人力资源手册》关于咨询人和个人承包人考绩的规定。 - وفي ما يتعلق بنشر المعلومات المتعلقة بالامتيازات والحصانات الممنوحة للموظفين، يضم الفصل 1 من دليل الموارد البشرية لليونيسيف، المتاح لجميع الموظفين، تفاصيل عن امتيازات الموظفين وحصاناتهم.
在传播有关给予工作人员特权和豁免的信息方面,全体工作人员均可索取的《儿童基金会人力资源手册》第1章详细阐述了工作人员的特权和豁免。 - في الفقرة 216، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل تقيد جميع المكاتب القطرية تقيدا صارما بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف فيما يتصل بتقييم أداء الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد.
在第216段中,儿基会同意审计委员会的建议,即确保所有国家办事处严格遵守其《人力资源手册》关于咨询人和个体订约人考绩的规定。 - ويستفاد من أدوات تكنولوجيا المعلومات حيث نُفذ نظام إلكتروني كامل لتقييم الأداء على نطاق المنظومة (e-PAS)، وزيادة تطوير دليل الموارد البشرية الإلكتروني، وتحسين أداة غالاكسي، التي تدعم نظام انتقاء الموظفين.
在整个系统采用全电子化考绩制度、进一步编制电子版人力资源手册以及加强支持工作人员甄选办法的银河系统工具工作中,信息技术手段得到了充分利用。 - وليس هناك من وثيقة تبرر استخدام نهج المصدر الوحيد في انتقاء أحد الخبراء الاستشاريين، في حين أن المبررات في الحالات الأربع الأخرى لا تنسجم مع الشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف.
对于甄选其中一位咨询人时采用唯一来源做法,没有书面记载理由,使用这种做法甄选另外四位咨询人的理由不符合儿童基金会《人力资源手册》的规定。 - في الفقرة 216، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل تقيد جميع المكاتب القطرية تقيدا صارما بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف فيما يتصل بتقييم أداء الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد.
在第216段中,儿童基金会同意审计委员会的建议,即儿童基金会应确保所有国家办事处严格遵守其《人力资源手册》关于咨询人和个人承包人考绩的规定。 - كذلك فإن البدء في إتاحة دليل الموارد البشرية الإلكتروني ونظام غالاكسي (Galaxy) والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء (e-PAS) ونظام النبذات العامة للوظائف على شبكة الإنترنت تدل كلها على أن مكتب إدارة الموارد البشرية أخذ يستخدم تكنولوجيا المعلومات في عملية الإصلاح بشكل فعال.
电子版《人力资源手册》、银河系统、电子考绩制度以及通用职务说明在内联网的启用,证明了人力厅在改革过程中有效地利用了信息技术。 - وضع وتنفيذ دليل إلكتروني جديد للموارد البشرية لتبسيط وتوحيد كتب الأدلة القائمة، وهي دليل الموارد البشرية والدليل الميداني وغيرهما من أدلة الأمانة العامة للموارد البشرية، استنادا إلى أفضل ممارسات نظام الأمم المتحدة الموحد؛
e. 制订和执行新的电子版《人力资源手册》,根据联合国共同制度的最佳做法精简与合并现行《人力资源手册》、《外勤手册》和秘书处其他《人力资源手册》;