دستور البوسنة والهرسك造句
例句与造句
- 639- ويتفق النظام الأساسي لمقاطعة بريتشكو وقوانينها مع أحكام دستور البوسنة والهرسك وقوانينها (دستوريّة وشرعية المادة 41 من النظام الأساسي لمقاطعة بريتشكو).
比尔奇科地区的规约和法律是符合波斯尼亚和黑塞哥维那宪法和法律的规定的(比尔奇科区规约第41条,宪法性和法律性)。 - يحظر دستور البوسنة والهرسك التمييز العرقي وغيره من أشكال التمييز بصورة مباشرة، وتُجرَّم أشكال التمييز هذه من خلال عدة عناصر مكونة للجنايات بموجب القانون الجنائي.
波斯尼亚和黑塞哥维那《宪法》断然禁止种族歧视以及其他形式的歧视,《刑法典》以重罪的若干要素将此定为犯罪行为。 - تنص المادة 2 من دستور البوسنة والهرسك على أن البوسنة والهرسك وكيانيها سيكفلان أعلى مستوى من حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا.
《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》第2条申明,波斯尼亚和黑塞哥维那及其两个实体确保最大限度地实现国际公认的人权和基本自由。 - ولقد أتاح اعتماد تعديلات دستور البوسنة والهرسك ودستوري الكيانين، لأول مرة، الفرصة لممثلي الشعوب والأقليات فيها للمشاركة في الهيئات التمثيلية.
波斯尼亚和黑塞哥维那宪法修正案以及实体修正案的通过第一次为选区民族和少数民族的代表提供了机会,使他们能被选入代表性的机构中去。 - ويشير المجلس التوجيهي إلى أن دستور البوسنة والهرسك يسلّم بأنها تتألف من كيانين وأن البوشناق والكروات والعرب هم الشعوب المكوّنة لهما.
指导委员会指出,波斯尼亚和黑塞哥维那宪法承认波斯尼亚和黑塞哥维那由两个实体组成,承认波什尼亚克人、克族人和塞族人都是组成民族。 - 51- تنص المادة الثانية (1) من دستور البوسنة والهرسك على أن تكفل البوسنة والهرسك وكلا الكيانين أعلى مستويات حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دولياً.
《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》第二条第1款明确规定,波斯尼亚和黑塞哥维那与两实体应当确保国际确认的最高水平人权和基本自由。 - ويتمتع أمين مظالم جمهورية سربسكا بصلاحية حماية حقوق الإنسان ومصالح جميع الأشخاص، على النحو الذي يكفله صراحة كل من دستور البوسنة والهرسك ودستور جمهورية سربسكا.
斯普斯卡共和国监察员得到了授权,可以保护《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》和《斯普斯卡共和国宪法》明确保障的所有人的人权和利益。 - ويشير المجلس التوجيهي إلى أن دستور البوسنة والهرسك يعترف بأن البوسنة والهرسك تتكون من كيانين، وبأن البشناق والكروات والصرب هم الشعوب المؤسسة لها.
指导委员会忆及,波斯尼亚和黑塞哥维那宪法承认波斯尼亚和黑塞哥维那由两个实体组成,波什尼亚克族、克罗地亚族和塞族是它的组成民族。 - وتتمثل المشكلة الرئيسية في قلة وعي المهنيين في الهيئات الحكومية وغيرها من المؤسسات بواجب تطبيق مبادئ الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان على الواقع العملي لأن دستور البوسنة والهرسك يكفل استخدام هذه المبادئ.
主要问题在于政府机构和其他机构中的专业人员不了解其有义务根据《波黑宪法》在实践中适用关于保护人权的国际文书原则。 - 10- وستواصل البوسنة والهرسك مواءمة تشريعاتها مع المعايير الدولية على الرغم من أنها لم تعتمد بعد التغييرات والتعديلات التي ستدخل على دستور البوسنة والهرسك وفقاً للحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. (98 و99)
尽管波黑尚未依照欧洲人权法院的判决,通过对《波黑宪法》的修改和修正案,但它仍在继续努力使本国法律法规与国际标准相协调。 - ويكفل دستور البوسنة والهرسك ودساتير الكيانين وكذلك القوانين التي اعتمدت على مستوى الكيانين ومقاطعة بروكو والكانتونات في البوسنة والهرسك، حقوق الطفل.
波斯尼亚和黑塞哥维那儿童的权利,有《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》,两实体的《宪法》以及波斯尼亚和黑塞哥维两实体、布尔奇克特区和各州通过的法律予以保障。 - 102- يكفل دستور البوسنة والهرسك ودساتير الكيانات لجميع المواطنين الحق في أن تكون لهم عضوية في الأحزاب السياسية، والمشاركة في الأعمال العامة، والمساواة في الوصول إلى الخدمات العامة، والحق في الانتخاب وفي أن يُنتخبوا.
《波黑宪法》和各实体宪法为全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及享有选举权和被选举权。 - ويتمتع أمين المظالم في اتحاد البوسنة والهرسك بصلاحية حماية حقوق الإنسان ومصالح جميع الأشخاص، على النحو الذي يكفله صراحة كل من دستور البوسنة والهرسك ودستور اتحاد البوسنة والهرسك.
波斯尼亚和黑塞哥维那联邦监察员得到了授权,可以保护《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》和《波斯尼亚和黑塞哥维那联邦宪法》明确保障的所有人的人权和利益。 - ولم تُستوف شروط الاتحاد الأوروبي الرئيسية، كاعتماد قانون لتعداد السكان على مستوى الدولة، وقانون للمعونات الحكومية على مستوى الدولة، وإدخال التعديلات اللازمة على دستور البوسنة والهرسك وعلى قانون انتخابات الاتحاد.
欧洲联盟的关键条件没有得到满足,例如通过国家一级的普查法、国家一级的国家援助法以及对波斯尼亚和黑塞哥维那《宪法》和《选举法》进行必要修订。 - وورد في المادة 2 من دستور البوسنة والهرسك (لعام 1994 والمعدل في عام 1997) أن الاتحاد سيكفل على أعلى مستوى إعمال الحقوق والحريات المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحق في التعليم.
《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》(1994年通过,1997年修正)第2条规定,联邦确保适用最高一级的国际公认权利和自由,包括受教育的权利。