دائب造句
例句与造句
- 71- على الصعيد العالمي، يتسم تعاطي المخدِّرات بالتنوع وتَعدُّد الأوجُه ودوام التغيُّر، مع ظهور عدد دائب التزايد من المؤثِّرات النفسانية الجديدة غير الخاضعة للمراقبة الدولية وإساءة استعمال للعقاقير الموصوفة طبيًّا.
从全球来看,吸毒性质呈多样化、多面化和不断演变的趋势,出现了越来越多的不受国际管制的新型精神活性物质,以及滥用处方药。 - ولذلك يحث الاتحاد الأوروبي وشركاؤه جميع الدول الأعضاء على الانضمام إلى الجماعة الدولية المعنية بإجراءات تتعلق بالألغام في جهد دائب شامل لكبح العذاب الذي تسببه هذه الأسلحة العشوائية.
因此,欧洲联盟及其合作伙伴敦促所有会员国与参与排雷行动的国际社会一道,进行持久的全球性努力,以便减少这些滥杀滥伤武器造成的痛苦。 - " 3- وإلى جانب المساعي القوية والملتزمة التي تبذلها الحكومة الاندونيسية بقيادة الرئيس حبيبي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، فإن هناك وعياً دائب التزايد بحقوق الإنسان في صفوف الشعب الإندونيسي.
" 3. 不但印度尼西亚政府在哈比比总统领导下全心全意地促进和保护人权,印度尼西亚人民也日益认识到人权的重要性。 - ويحدونا أمل قوي للغاية في أن تمثل عملية الاعتقال الثانية هذه نواة لنشاط دائب يؤدي إلى مزيد من عمليات الاعتقال، ولا سيما اعتقال المتهمين الذين مضى وقت طويل على صدور أوامر قبض بحقهم.
我们强烈希望,这第二起逮捕能形成一个迅速滚动的大雪球的中心,带来更多的逮捕,特别是将早已发出逮捕令要求逮捕的那些被告捉拿归案。 - وأعرب ممثل النمسا في كلمته عن تقديره لأعضاء المكتب لما بذلوه من جهد دائب أثناء فترة التفاوض، وأثنى على الراحل هكتور تشاري سامبر، سفير كولومبيا ورئيس اللجنة المخصصة السابق.
他对主席团成员在谈判期间所开展的辛勤工作表示赞赏,并向已故的哥伦比亚大使、特设委员会前主席Hector Charry Samper 表示哀悼。 - وترى حكومة منغوليا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل قصير الأمد لمشكلة الإرهاب الدولي؛ وبالتالي، فقد عقدت العزم على أن تتخذ، على أساس دائب ومستمر، مجموعة من التدابير الرامية إلى التصدي لمسألة الإرهاب الدولي.
蒙古政府认为,国际反恐怖主义问题不可能有快捷的解决办法,因此,决心在一贯和持续的基础上实施以解决国际恐怖主义为目的的一系列措施。 - كذلك فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل دائب في المستويات العليا في جميع القطاعات على الرغم من أنهن يشكلن أغلبية في مستويات الإدارة المتوسطة والأدنى، مما يدل على أن ارتفاع مستوى تعليم المرأة لا يفضي تلقائيا إلى مستويات مقابلة في الدخل.
妇女在所有部门担任高级职务的人数也一直不足,但在中低管理职等中占大多数,这表明妇女教育程度较高并不会自动带来可比收入水平。 - ويغذي هذا الحوار سوء فهم دائب بنفس القدر إزاء تعريف مصطلح " إجراء " لأغراض الحماية الدبلوماسية، مما يفضي إلى تصنيف الإجراءات على نحو خاطئ بأنها ممارسة للمساعدة الدبلوماسية.
这种辩论还变得愈加激烈,因为对外交保护意义上的 " 行动 " 一词的定义一直存在误解,以至误将一些行动归类为行使领事协助。 - كانت تقييمات المشاريع والبرامج القطرية التي بدأتها المكاتب القطرية للصندوق تستخدم بشكل دائب لتحسين محور تركيز المشاريع والبرامج واستراتيجياتها، وهذا واضح من التقييمات الداخلية اﻹلزامية التي أجريت على جميع مقترحات البرامج القطرية الجديدة.
人口基金国别办事处倡议的项目和国别方案评价一贯被用来改进项目和方案的重点和战略,对所有新的国别方案提议都进行的强制性内部评价可以明显地看出这点。 - وما فتئت إثيوبيا تشهده حتى اﻵن سوى تغيير دائب في المواقف بغرض تهدئة أسمرة واسترضائها، وآخر مثال على ذلك ما يجري اﻵن من أحداث في أعقاب التوضيح الذي قدمه رئيس الوفد الرفيع المستوى الى إريتريا.
迄今为止,埃塞俄比亚所看到的是,为对Asmara进行绥靖,目标不断在转变。 最近的例子是高级别代表团团长向厄立特里亚澄清问题后事态在不断发展。 - وفي حين اتخذت خطوات هامة صوب تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير السابق، فإن المشهد العالمي المتعلق بالأمن والتنمية دائب التغيير وقد استخلصت المنظمة من الدروس ما كان لها أثرها على ما تقوم به من عمليات لدعم إصلاح قطاع الأمن().
尽管联合国对执行上份报告所载建议采取了重大步骤,但是全球安全和发展的态势不断变化,本组织汲取了影响联合国支持安全部门改革进程的经验教训。 - والقرارات المتخذة في إطار الفصل السابع منذ عام ١٩٩٠ استخدمت بشكل دائب صيغة " تهديد السلم أو اﻹخﻻل به " ولم تستخدم تعبير " عمل عدواني " .
1990年以来通过的第七章决议都一直使用 " 威胁或破坏和平 " 的提法,而不用 " 侵略行为 " 的提法。 - بيد أن التجربة أثبتت بشكل دائب أن النجاح في إصلاح القطاع الأمني يعتمد على تفعيل مناظير " المتلقين " لمساعدات إصلاح القطاع الأمني، أي الدول الأعضاء التي تتلقى الدعم في مجال إصلاح القطاع الأمني.
但是,经验一贯表明,安全部门改革的成功与否取决于安全部门改革援助的 " 接受者 " ,即接受安全部门改革支助的会员国的视角的落实。 - ما زال الانتشار الحالي للكتيبة الاحتياطية للبعثة (المقدمة من أوروغواي) في بونيا يمثل إجراء محدودا ومؤقتا يتم في حالات الطوارئ لكفالة استمرار زخم العملية السلمية التي تضطلع بها لجنة إعادة السلام إلى إيتوري، في ظل وضع أمني دائب التغير في المنطقة.
目前在布尼亚部署特派团后备营(由乌干达提供)是一项有限的、临时应急措施,以确保在该地区安全局势迅速变化的情况下可以维持伊图里绥靖委员会和平进程的势头。 - وعلى مر السنين، تحوﱠل بحث المسألة من مرحلة تقصي الحقائق وجمع المعلومات والرغبة في المعرفة والفهم إلى عمل دائب ومتواصل يعبﱢر عن قلق ومشاغل المجتمع الدولي إزاء المخاطر الشديدة التي تنطوي عليها بعض الممارسات التقليدية.
过去这些年来,从当初只是一项调查、一项对情况的探索、仅希望进行了解和认识,已演进为一项充满生力并持续不断的运动,它展现出国际社会面对某些传统习俗的严重危害所感到的不安和关切。